O maior problema são os dados, a parte informática, porque aquelas pessoas precisam dos dados certos na hora certa. | TED | المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب. |
Agora vou dar-vos alguns dos dados dessa primeira abordagem. | TED | و سأعطيكم الآن بعض البيانات من الطريقة الأولى. |
Acho que isto é metade dos dados apenas de um telescópio. | TED | أظن أن هذه هي نصف البيانات من تلسكوب واحد فقط. |
Pode-se imaginar as estradas, as cidades, as vilas, os recursos, os números nas lajes, até no rolar dos dados. | TED | يمكنكم معرفة الطرق والمدن والبلديات، والموارد والأعداد على الرخام، حتى أحجار النرد. |
Estou a avaliá-la através dos dados de reconhecimento facial, discretamente. | Open Subtitles | أدخلته من خلال قاعدة بيانات التعرف على الوجوه بتكتم |
Vou contar-vos uma história da ciência dos dados. | TED | لذا دعوني أخبركم عن قصة متعلقة بالبيانات العلمية. |
Os participantes cujas ideias políticas estavam alinhadas com uma interpretação correta dos dados tinham mais hipóteses de responder ao problema corretamente. | TED | المشاركون الذين تتوافق معتقداتهم السياسية مع التفسير الصحيح للبيانات كانوا أكثر عرضة للإجابة على المشكلة بشكل صحيح. |
Esta aplicação está a desenvolver-se a partir dos dados. | TED | الآن يقوم هذا التطبيق باستنساخ نفسه من البيانات. |
A lista continua, como podem ver através dos dados que recolhemos. | TED | وتتسعُ القائمة كما ترون من قبل بعض البيانات التي جمعناها. |
Único modo de obter imagens dos dados subterrâneos com 100% de clareza. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحصول على صور البيانات الجوفية مع 100٪ من الوضوح. |
Comecei por olhar para parâmetros diferentes, porque podem escolher o que querem retirar dos dados. | TED | وبدأت القي نظرة أيضا على مختلف المناطق المحيطة، لأن بامكانك اختيار ما تريد إظهاره من البيانات. |
Estava a eliminar dados para deixar brilhar o verdadeiro padrão dos dados. | TED | كنت أزيل البيانات للحصول على نمط حقيقي حتى تتألق البيانات. |
O conjunto total dos dados é mil milhões de vezes mais fantástico do que este slide. | TED | وبالتالي مجموع البيانات الكلية هي مليار مرة أكثر روعة من هذه الشريحة. |
Para mim, isto é o poder dos SMS e o poder dos dados. | TED | هذه حقاً بانسبة إلي هي قوة الرسائل النصية وقوة البيانات. |
A Métrica dá-nos vistas numéricas dos dados. | TED | توفر القياسات نظرة رقمية أكثر حول البيانات. |
Podem usar o cenário de 1984 de tratamento dos dados | TED | حتى أنهم يمكنهم استخدام استخراج البيانات لسيناريو المعارضين لعام 1984. |
Provavelmente, quando o fiz, cometi muitos erros que nunca ninguém descobriu, pelo que a qualidade dos dados é menor. | TED | أنا على الأرجح قمت بالكثير من الأخطاء عندما فعلتها واللتي لم يكتشفها أحد أبدا, وبالتالي تنخفض دقة البيانات. |
A próxima vez que ganhares, eu vou tirar uma parte, e vou lançar também a merda dos dados... | Open Subtitles | المرة القادمة التي تربح فيها سآخذ حصة وأرمي النرد اللعين |
Ontem vi os meus filhos a jogar aos dados, e um dos dados caiu da mesa. | Open Subtitles | لقد شاهدت أبنائي يلعبون رمي الأنراد أمس وأحد قطع النرد طاح من الطاولة |
Fiz uma filtragem, através dos dados analisados pela Nell. | Open Subtitles | لذا قمت بتصفيتهم من خلال تحليل بيانات نيل |
E não é só a amplitude, mas a quantidade dos dados de reputação que é impressionante. | TED | وهي لا تتعلق فقط بالنطاق بل بحجم بيانات السمعة المذهلة. |
Também podemos fazer um gráfico cronológico, o que, para o cromo dos dados que há em mim, é muito fascinante. | TED | ثم يمكننا حبكها مع الوقت، وهذا بالطبع، لشخص مهووس بالبيانات مثلي، أمر في غاية الروعة. |
Talvez um pouco, mas nem precisei dos dados. | Open Subtitles | حسنٌ، ربّما سرقت القليل، لكن اتّضح أنّي حتّى لم أحتَج للبيانات. |
A maioria dos dados pertinentes são uma cortesia dos Nazis. | Open Subtitles | معظم المعطيات الوثيقة بالموضوع تقدمت النازيين |
Preciso... Preciso dos dados dele. | Open Subtitles | أحتاج، أحتاج إلى معلوماته |