A Organização dos direitos humanos é o último sítio de que alguêm se lembraria... de encontrar os maiores violadores dos direitos humanos da história. | Open Subtitles | وحقوق الإنسان التنظيم هو أي شخص آخر مكان تتوقع من أي وقت مضى لإيجاد بعض من أكبر منتهكي حقوق الإنسان في التاريخ. |
Os níveis básicos da função fisiológica deviam fazer parte dos direitos humanos. | TED | الوظائف الفيزيائية الأساسية يجب أن تصبح ضمن حقوق الإنسان |
Trabalhando em conjunto com um espírito concertado, através das pessoas, do setor público e privado, podemos criar uma economia global dos direitos humanos e tornarmo-nos todos investidores globais dos direitos humanos. | TED | و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، فإن بإمكاننا أن ننشيء اقتصاد حقوق الإنسان العالمي و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان. |
E, claro, alguns anos depois, a Declaração Universal dos direitos humanos. | TED | وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
E pedi à Organização dos direitos humanos que me pusesse em contacto com os pais das vítimas. | TED | و سألت منظمة حقوق الانسان ان يصلوني بأباء الضحايا |
Juntei-me a uma organização dos direitos humanos, uma organização israelita chamada B'Tselem. | TED | انضممت إلى منظمة حقوق الإنسان, منظمة حقوق الإنسان الإسرائيلية المعروفة بـمنظمة بتسيلم. |
Precisamos de reconhecer que uma segurança sustentável constrói-se sobre a base dos direitos humanos, constrói-se promovendo e respeitando os direitos humanos. | TED | يجب أن نعترف بأن الأمن المستدام يُبنى على أساس حقوق الإنسان، يٌبنى على تعزيز واحترام حقوق الإنسان. |
Precisamos de respeitar e reconhecer o facto de que a segurança sustentável constrói-se na base dos direitos humanos. | TED | ويجب أن نحترم ونعترف بحقيقة أن الأمن المستدام يُبنى على أساس من حقوق الإنسان. |
Igualamo-nos aos países que mais violam todos os elementos dos direitos humanos, ao encorajar a pena de morte. | TED | ونقع بين أكثر الدول في انتهاك حقوق الإنسان في كل المعايير من حيث التشجيع على عقوبة الإعدام. |
Mas quando comecei a trabalhar na Comissão dos direitos humanos, como defensor dos direitos humanos o meu espírito virou-se para outro lado. | TED | لكن عندما بدأت العمل في لجنة حقوق الإنسان كمحامي حقوق الإنسان، كان عقلي في مكان أخر. |
Pensemos nos problemas dos direitos humanos e nos problemas de segurança em tantos países no mundo. | TED | نأخذ مشكلة حقوق الإنسان و مشاكل الأمن في عديد من البلدان حول العالم. |
Um defensor dos direitos humanos. Parece que é um tipo chato, sem piada. | Open Subtitles | محامى دفاع عن حقوق الإنسان من الواضح أنه وحش جميل |
Senhoras e senhores, como recém-nomeada directora da Organização dos direitos humanos, quero dar-vos as boas-vindas. | Open Subtitles | كما المعينين الجدد المدير التنفيذي حقوق الإنسان المنظمة ، وأود أن أرحب كنت هنا جميعا اليوم. |
Guerra Mundial, homens e mulheres de boa vontade, pessoas como vós, decidiram fundar uma organização dedicada a evitar a violação dos direitos humanos em todo o mundo. | Open Subtitles | الرجال والنساء ذوي الإرادة الطيبة ، الناس مثلكم ، قررت بناء وهي منظمة مكرسة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان |
Através do metro podemos alcançar a antiga conduta de água que passa por baixo do prédio dos direitos humanos. | Open Subtitles | للوصول إلى المياه القديمة الرئيسي ، الأمر الذي يوصلنا في حقوق الإنسان بناء من أسفل. نوع الملف! |
Mas com o desenvolvimento da indústria, houve terríveis abusos dos direitos humanos. | TED | حاليًا، إلى جانب نمو هذه الصناعة. تحدثُ انتهاكات مروعة لحقوق الإنسان. |
Esta declaração universal dos direitos humanos pode tornar-se a Magna Carta internacional para os homens em todo o mundo. | Open Subtitles | هذا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يمكن أن تصبح ماغنا كارتا الدولية من الناس في جميع أنحاء العالم. |
Ramon Alvarez Representante dos direitos humanos... e da Frente Democrática Revolucionária. | Open Subtitles | رامون الفاريز مدير متكب حقوق الانسان و الجبهة الثورية الديمقراطية اهدئي يا سيدتي ارجوكي |
Depois vou ao gabinete do Procurador-Geral apresentar uma queixa de violação dos direitos humanos contra si, senador. | Open Subtitles | سأذهب للمدعي العام سأرفع دعوى انتهاك حقوق الانسان ضدك أيها النائب |
Nasceu no Sudão e é activista dos direitos humanos, chegará a Nova Iorque esta semana como prova de boa vontade. | Open Subtitles | ولدت في "السودان" وتعمل كناشطة حقوق إنسان وستصل "نيويورك" الأسبوع الحالي كجزء من زيارة ودية |
Pode violar a Constituição, a Carta dos direitos humanos, a Lei de busca e Apreensão. | Open Subtitles | ربما قد تنتهك الدستور , لوائح حقوق الأنسان ,والتحري و الضبط |
A maioria dos sistemas legais no mundo de hoje baseiam-se na crença dos direitos humanos. | TED | معظم الأنظمة التشريعية اليوم في العالم تقوم على أساس الإيمان بحقوق الإنسان. |
Os três rapazes dos direitos humanos vieram propor um registo de eleitores. | Open Subtitles | فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض إعداد عيادة لتسجيل المصوتين |
Homicídio, violação dos direitos humanos e máfia. | Open Subtitles | القتل المأجور خروقات لحقوق الانسان ويا ريكو |