| Pode ser um dos espíritos, que às vezes sai depois de chover. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون أحد الأرواح التي تنشط أحيانا بعد الأمطار |
| O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. | Open Subtitles | مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح |
| Há muito tempo, o Mundo dos espíritos mantinha-nos em equilíbrio. | Open Subtitles | مرة ,منذ وقت بعيد, عالم الأرواح أبقت التوازن بيننا. |
| Confirmei com a letra que está atrás da tábua dos espíritos. | Open Subtitles | لقد فحصته مقابل خطها المكتوب في ظهر اللوحة الروحانية |
| Foi a mensagem que o fantasma escreveu no tabuleiro dos espíritos. | Open Subtitles | رحل كانت تلك الرسالة التي تهجئها الشبح على اللوحة الروحية |
| O feitiço que os viajantes lançaram sobre Mystic Falls eliminam a magia dos espíritos. | Open Subtitles | التعويذة التي أقامها الرحّالة داخل (ميستك فولز) تمحو السحر الروحانيّ. |
| Para o tempo antes dos espíritos vaguearem, quando o sol era jovem e os deuses antigos caminhavam. | Open Subtitles | وإلى دهرٍ قبل دهرٍ مشت الأرواح فيه حين بزغت الشمسُ أول مرة وتخطّرَت الآلهة القديمة |
| Mas um Comanche acredita... que sem olhos não pode entrar na Terra dos espíritos. | Open Subtitles | لا شيء و لكن تبعا لإعتقاد الكومانشي بدون عينيه لن يستطيع دخول عالم الأرواح |
| Isto ajudar-te-á a proteger-te dos espíritos maus. | Open Subtitles | وهذا سوف يساعد على حمايتك من الأرواح الشريرة |
| Este homem usa o poder dos espíritos para fazer coisas más. | Open Subtitles | سيء للغاية هذا الرجل يستعمل قوّة الأرواح ليفعل أشياء شريرة جداً |
| Tal como os teus pais, que entulharam a comida dos espíritos como porcos. | Open Subtitles | مثل والديك .. اللذان التهما طعام الأرواح كالخنازير |
| Coso-lhe os bolsos para ele não levar o seu azar para o mundo dos espíritos. | Open Subtitles | أنا أغلق جيوبه، حتى لا يرافقه عدم التوفيق إلى عالم الأرواح. |
| Sou a Madame Leota. Vidente de todos, voz dos espíritos. | Open Subtitles | انا السّيدة ليوتا، عرافة الكلّ، صوت إلى الأرواح |
| Se eles estão presos no reino dos espíritos, são fantasmas, certo? | Open Subtitles | حسناً ، إذا كانوا عالقين في عالم الأرواح فهذا يعني أنهم اشباح ، أليس كذلك ؟ |
| O Avatar é a ponte entre o nosso mundo e o dos espíritos. | Open Subtitles | الأفاتار عبار عن الجسر بين عالمنا وعالم الأرواح |
| É o momento de me ajudarem a salvá-la da Kuvira, que quer o poder dos espíritos para o usar como arma contra outros humanos. | Open Subtitles | انه الوقت الذي تقومون بمساعدتي بها لانقاذ المدينة من كوفيرا التي تقوم باخذ الطاقة الروحانية لسلاح تستخدمهضدالناس. |
| O mundo dos espíritos e o mundo dos homens. | Open Subtitles | الروحانية والأمراض الجسدية |
| Isso se o fantasma que atirou o tabuleiro dos espíritos a conhecer. | Open Subtitles | هذا أن كان الشبح الذي قلب اللوحة الروحية يعرفها أصلاً |
| O tabuleiro dos espíritos voador, as flores que me deixou? | Open Subtitles | اللوحة الروحية الطائرة؟ الورود التي وضعتها لي؟ |
| Qualquer um, graças ao tabuleiro dos espíritos. | Open Subtitles | - أي شخص - والشكر موصول للّوحة الروحية طبعاًّ |
| O feitiço que os viajantes lançaram sobre Mystic Falls eliminam a magia dos espíritos. | Open Subtitles | التعويذة التي ألقاها الرحالة في (ميستك فولز) تمحو السحر الروحانيّ. |