"dos homens que" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الرجال الذين
        
    • أحد الرجال الذين
        
    • أحد الرجلين الذين
        
    Um dos homens que tentou matar-me ontem à noite. Open Subtitles واحد من الرجال الذين حاولوا قتلى ليلة أمس
    Senhor, ouviu isso dos homens que não gostam do meu humor, mas e quanto às massas silenciosas que gostam? Open Subtitles سيدى , لقد استمعت من الرجال الذين لا يحبون فكاهتى ولكن ماذا عن الكتلة الصامتة الذين يحبونها ؟
    Mas nenhum dos homens que morreu tinha espada. Open Subtitles لكن لا أحد من الرجال الذين ماتوا كان يحمل سيفاً
    Um dos homens que alvejara, o sobrevivente, estava a lutar lhe salvar a vida. TED أحد الرجال الذين أطلق النار عليهم، الناجي، كان يصارع لينقذ حياته.
    Salvaram uma criança do deserto, e fizeram justiça a um dos homens que assassinou a sua família. Open Subtitles لقد أنقذوا طفلة في البرية، وحققا العدالة مع أحد الرجال الذين قتلوا عائلتها
    É um dos homens que matou o teu pai? Open Subtitles هل هذا أحد الرجال الذين قتلوا والدك ؟
    Um dos homens que viaja comigo costumava ser um. Open Subtitles أحد الرجلين الذين سافرت معهم , كان هارباً
    Três dos homens que atacou têm concussões. Open Subtitles ثلاثة من الرجال الذين هاجمتهم فى حالة صدمة
    Madame, muitos dos homens que trabalham consigo relacionam-se connosco diariamente. Open Subtitles سيدتي، ما يكفي من الرجال الذين تعملين معهم . من يدعون أنفسهم إلينا كل يوم
    Ela é um alarme que se vinga dos homens que se aproveitam das mulheres. Open Subtitles إنها امرأة تنتقم من الرجال الذين استغلوا النساء
    Conhece algum dos homens que morreram hoje? Open Subtitles هل عرفتِ أيُّ من الرجال الذين ماتوا اليوم؟
    Um dos homens que desapareceu o ano passado vivia no nosso prédio. Open Subtitles واحد من الرجال الذين أختفوا بالعام المنصرم كان يعيش بمبنانا
    Um dos homens que enviei para investigar o esconderijo da CIA, desapareceu com todos os documentos, todas as provas. Open Subtitles واحد من الرجال الذين أرسلتهم CIAللتحقق من مقر الـ قد إختفى مع جميع الوثائق ومع جميع الأدلة
    Os detectives prenderam um dos homens que te fizeram mal, e ele diz que as tuas amigas ainda estão vivas. Open Subtitles اعتقل المحققون أحد الرجال الذين آذوك وهو يقول أن صديقتيك لا تزالان على قيد الحياة
    Pode dizer-me se este foi um dos homens que viu? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تخبريني لو كان هذا هو أحد الرجال الذين رأيتِهم ؟
    Há uma coisa que precisa de saber, senhora, sobre um dos homens que a julgará hoje à noite. Open Subtitles هناك شيئ يجب أن تعرفيه يا سيدتي عن أحد الرجال الذين سيُحاكمونكِ الليلة
    Ou... podes matar um dos homens que tentaram acabar com o mundo. Open Subtitles أو يمكنك أن تقتل أحد الرجال الذين حاولوا إنهاء العالم
    Sou um homem que tenta viver e agir com o coração, e por isso, antes de prosseguir gostaria de dizer que, enquanto sul-africano, um dos homens que mais me inspirou morreu há poucas horas atrás. TED أنا رجل أحاول العيش بقلب كبير، وقبل أن أتابع حديثي، أود أن أخبركم كوني من جنوب أفريقيا أن أحد الرجال الذين ألهموني جدا قد توفي قبل ساعات.
    Ele foi um dos homens... que invadiram a nossa casa naquela noite. Open Subtitles لقد كان أحد الرجال... الذين إقتحموا منزلنا في تلك الليلة
    Olha o que eu encontrei. Um dos homens que te tentou matar. Open Subtitles إذاً، انظر من وجدتُ إنّه أحد الرجلين الذين حاولا قتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus