"dos investidores" - Traduction Portugais en Arabe

    • المستثمرين
        
    Não basta demonstrar que não vão perder o dinheiro dos investidores. TED لا يكفي أن تبرهن فقط أنك لن تخسر أموال المستثمرين.
    Talvez um dos investidores que se "queimou" veio à Florida vingar-se. Open Subtitles لَرُبَّمَا أحد المستثمرين الذين أصبحوا المحروقة رَجعَ إلى فلوريدا للإنتقامِ.
    No mercado de ações, o preço da ação baseia-se na procura e oferta dos investidores. TED في البورصة، سعر البضاعة يعتمد على كمية المعروض وكمية الطلب من المستثمرين.
    Vendas falsificadas de discos para extorquir os lucros dos investidores. Open Subtitles سجلات المبيعات المزيفه التي استخدمتها لخداع المستثمرين
    As ações da MD subiram quase 12% com a revoada dos investidores ao setor mais seguro do mercado. Open Subtitles وارتفعت أسهم فروعها الطبية بـ12 بالمئة، حيث أن المستثمرين يتحولون إلى العلامة الأقوى بالقطاع.
    Era o banqueiro cuja filha dirigia uma fraude em pirâmide com o dinheiro dos investidores dele. Open Subtitles الصراف الذي إهدرت إبنته أموال المستثمرين.
    Agora só tem tempo para se preocupar com coisas como satisfação dos investidores e folhas (=sheets) de balanços. Open Subtitles ولم يعد لها وقت إلا لتقلق على رضا المستثمرين والبيانات المالية.
    - com qualquer um dos investidores. Open Subtitles مع اى من المستثمرين لدين لهذا السبب انت هنا ..
    Então notifiquei alguns dos investidores que Al estava na cidade por causa da tentativa de assassinato do seu filho. Open Subtitles لذا كنت اخبر بعض من المستثمرين لن ال سوف يكون فى البلدة بسبب محاولةِ الإغتيالَ
    Usou dinheiro dos investidores para cobrir as suas perdas, sem ninguém perceber? Open Subtitles تستخدم مال المستثمرين لتغطية خسائرك تتنقل بالنقدية لذلك لا أحد سيلاحظك ؟
    O dinheiro que o meu pai simulou pagar pelo resgate, serviu na verdade para aumentar os lucros dos investidores. Open Subtitles الأموال التي تظاهر أبي بدفعها كفدية كانت في الحقيقة لتضخيم عوائد المستثمرين
    Apenas o suficiente para convencê-lo a não alugar o Yankee Stadium para o jogo de Softball dos investidores. Open Subtitles لمده كافية لأقنعه بألا يتأجر ملعب اليانكي من اجل مباراة المستثمرين
    Não poderão alguns dos investidores pensar que estás a esconder algo? Open Subtitles أترين؟ ألن يحسب بعض المستثمرين أننا نحاول إخفاء شيء؟
    Temos uma linha directa para o dinheiro que roubou dos investidores. Open Subtitles حصلنا على خط على المال سرق من المستثمرين.
    Porque não vens comigo ao jantar dos investidores, no fim de semana? Open Subtitles لمَ لا تأتي إلى عشاء المستثمرين بنهاية هذا الأسبوع؟
    Tirando a parte dos investidores e outros, ainda lhes daremos mil milhões a cada. Open Subtitles وبعد فوائد المستثمرين وهكذا, لا يزال بوسعنا دفعُ مليون دولار لكل فرد.
    A quem eu fui quando um dos investidores soube da fraude. Open Subtitles الواحد ذَهبتُ إليه عندما أحد المستثمرين كَانَ يَجْعلُ ضوضاءَ كبيرةَ حول المؤامرةِ.
    Para proteger os investidores deste mercado fraudulento, decidi limitar os levantamentos dos investidores até aviso em contrário. Open Subtitles .. لذا كي أحمي المستثمرين من هذا السوق المحتال قررت تقييد سحوبات المستثمرين
    Era questionada sobre tudo o que poderia correr mal com este negócio que provocasse prejuízos aos investidores, enquanto ao meu colega perguntavam sobre o potencial do negócio para maximizar os ganhos dos investidores, basicamente tudo o que poderia correr bem com este negócio. TED لقد سُإلت عن كل شيء يمكن أن يفشل في المشروع للحث على خسارة المستثمرين بينما سُإل زميلي الرجل عن احتمالية ربح مشروعنا لرأس مال كبير لتعظيم مكاسب المستثمرين، وخصيصاً كل شي قد ينجح في المشروع.
    Por isso, tendo excluído esta diferença do lado dos empresários, voltei-me para o lado dos investidores, analisando a sessão de 6 minutos de perguntas e respostas que os empresários tiveram com os VCs após a apresentação. TED لذلك بعد استبعاد هذا الاختلاف في جهة أصحاب المشاريع، انتقلت إلى جهة المستثمرين، محللةً الدقائق الست من جلسات الأسئلة والأجوبة التي ينخرط فيها أصحاب الأعمال مع المستثمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus