Achei que tinha de ser sincera convosco acerca dos meus sentimentos. | Open Subtitles | شعرت أنه يجب علي أن أكون صادقة معكَ حول مشاعري. |
Foi um distanciamento acolhedor, mas dramático do que vivi, quando falei dos meus sentimentos quanto ao meu aborto. | TED | كان ترحيبا، وأيضا رحيلا درامياَ عما قمتُ باختباره عندما أتحدث عن مشاعري المختلطة حول الإجهاض. |
Pensava que estava a tentar ser forte, mas estava mesmo era a fugir dos meus sentimentos. | Open Subtitles | ظننت أنني كنت أحاول ان أكون قوياً لكني كنت أحاول الهرب من مشاعري |
Vossa Excelência está bem ciente dos meus sentimentos pelo seu país, labutei longa e consistentemente em prol dos interesses franceses. | Open Subtitles | وخاصة بالنسبة لي فخامتكم يدرك جيدا مشاعري تجاه بلدكم لقد جاهدت طويلا لاستقرار المصالح الفرنسيه |
O Gene obrigou-te a pedir desculpa? Não, foi uma erupção espontânea dos meus sentimentos genuínos. | Open Subtitles | كلا، كان ذلك ثوران عفويّ من مشاعري الحقيقية |
Não tenho de falar dos meus sentimentos. Até que os ouvidos das outras pessoas sangrem. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن أتحدث عن مشاعري حتى تنزف آذان الآخرون |
Mesmo o estar aqui sentado a falar dos meus sentimentos, ou o que for. | Open Subtitles | حتى جلوسي هنا معك والتحدث عن مشاعري أو أياً يكن إنه يكلفني مالاً |
Sabes, se quisesse alguém para passear o cão comigo e falar dos meus sentimentos, seria gay. | Open Subtitles | انتي تعلمين اذا اردت شخصـاُ يمشي الكلب معي والحديث عن مشاعري ، عندها سوف يكون شاذ |
E sei que repeti, mas isso só mostra a intensidade dos meus sentimentos. | Open Subtitles | و أعلم انني قلتُ ذلك مرتين و لكن ذلك يُبيّن مدى عُمق مشاعري |
- Por eu ter falado dos meus sentimentos. Sabes que eu detesto isso. | Open Subtitles | لإرغامي بالتحدث حول مشاعري أنت تعلم كم أكره هذا |
Diria que era um tempo feliz, mas era desligado dos meus sentimentos, quem sabia dizer? | Open Subtitles | ،كنت لأقول أنّه كان وقتاً طيّباً لكنني كنت مُنعزلا عن مشاعري إذا من يُمكنه الجزم ؟ |
Se tem que saber... a minha empresa está, essencialmente, a colapsar... e está-me a pedir que me sente no interior de um círculo qualquer e fale dos meus sentimentos? | Open Subtitles | اذا كان يجب عليك ان تعرفي شركتي حالياً تنهار بشكل اساسي و انتِ تطلبين مني الجلوس في دائرة و التحدث عن مشاعري |
Falei-lhe dos meus sentimentos porque a amo. Não estava nem sequer a pensar na sua reputação! | Open Subtitles | تحدثت إليكِ عن مشاعري لأني أحبكِ. |
Ouve, desculpa se fugi dos meus sentimentos. | Open Subtitles | اسمعي , أنا آسف لأنني هربت من مشاعري |
Mas a verdade é que consegui adoptar uma atitude abstracta, que me permitiu libertar alguns dos meus sentimentos reprimidos, providenciando-me por fim com uma imensa calma. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أني كنت قادرة على تبني مواقف صعبه مما سمح لي بـ تحرير البعض من مشاعري المكبوته وهو ماقدم لي في النهاية العلاج والإدراك |
Vou falar dos meus sentimentos. | Open Subtitles | سوف اقوم بالتحدث عن مشاعري هنا |
Teria sido porreiro deitar num divã, num consultório... para falar dos meus sentimentos." Não é justo! | Open Subtitles | أليس من اللطيف أن تجلس على الأريكة ...كطبيب وتبدأ التحدث عن مشاعري ذلك ليس عادل |
- Quem sabe mais dos meus sentimentos? | Open Subtitles | من هنا يعرف أكثر عن مشاعري مني ؟ |
Só tu sabias dos meus sentimentos por ele. E ainda assim, traíste-me. | Open Subtitles | أنتِ وحدكِ عرفتِ مشاعري نحوه ورغم ذلك قمت بخيانتي! |
Tinha medo dos meus sentimentos por ti. | Open Subtitles | كنت خائفا من مشاعري الحقيقة أتجاهك |