"dos olhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • العين
        
    • عينيك
        
    • العينين
        
    • عيون
        
    • أعين
        
    • عيناه
        
    • العيون
        
    • عينيه
        
    • عينيكِ
        
    • عينيّ
        
    • عيونِه
        
    • عينيها
        
    • عيناها
        
    • عينى
        
    • عينيكَ
        
    Os objetos perto dos olhos têm a cor completa. TED الأشياء القريبة الى العين تتمتع بكامل ألوانها الغنية
    Mostra bem que os olhos podem ouvir. Acho isto interessante porque a tecnologia permite apresentar o som aos olhos em formas que acentuam a força dos olhos para ver o som, como a remoção do tempo. TED إنّها ترينا أنّ العين يمكنها أن تسمع، و هذا أمر مثير للاهتمام بالنّسبة لي لأنّ التكنولوجيا تسمح لنا بعرض الصّوت على العينين بطرق تزيد من قوة العيون لرؤية الصوت، مثل إزالة الزمن.
    A não ser que queiras uma bala no meio dos olhos. Open Subtitles إلاَّ إن كنتَ تُريد أن تتلقى طلقة رصاص بين عينيك
    Alguns novos calos, uma linha extra em redor dos olhos. Open Subtitles بعض تجاعيد الزمن وعلامة إضافية أو علامتين حول العينين
    E nunca deixes essa arte... dos "Olhos da Destruição". Open Subtitles وأبداً لا يَتردّدُ ..في فَنِّكَ. ' عيون الدمارِ'.
    Porque está no fundo de uma mina, longe dos olhos dos homens e enfeitiçado para que nenhuma magia negra chegue perto. Open Subtitles لأنها عميقة في منجمٍ بعيداً عن أعين البشر والقيت تعويذة عليها كي لايقتربَ منها أي ساحرٍ ذو طاقةٍ مظلمة
    Este é o panorama, literalmente ao nível dos olhos de leões e leoas caçadores. TED وهذا هو مدى الرؤية الفعلي على مستوى العين المجردة لكل من ذكور وإناث الأسود
    Até a cor dos olhos é codificada por muito mais que uma molécula de pigmento. TED حتى أن لون العين يتشكل عن طريق أكثر من جزيء لصبغة منفردة.
    Só em meados do século XIX, começaram a pintar nas impressões os pormenores dos olhos e outros embelezamentos. TED إلى منتصف القرن التاسع عشر عندما بدأوا برسم تفاصيل العين وزخارف أخرى للمطبوعة.
    Este é o momento perfeito para voltar ao aspeto dos olhos vidrados. TED هذا هو الوقت المثالي لإعادة نظرة العين الزجاجية تلك.
    Por amor de Deus, pára de fechar o raio dos olhos. Open Subtitles بحق الله يا بني، هلا توقفت عن إغماض عينيك اللعينتين ؟
    E tira o cabelo dos olhos para ela sentir as vibrações. Open Subtitles وأبقِ شعرك بعيداً عن عينيك ستشعر بأحاسيسك
    A tua vida está a passar-te diante dos olhos? Open Subtitles هل لحياتك لمعان امام عينيك في الحقيقة ؟
    Dispara, dispara, põe uma mesmo no meio dos olhos! Open Subtitles افعلها ، افعلها ، ضعها بين العينين تماماً
    O homem dos olhos e a mulher dos ossos partidos... Open Subtitles و الرجل صاحب العينين و المرأة ذات العظام المتكسرة
    Tu... tens a arte temivel dos "Olhos da Destruição". Open Subtitles ..أنت بنفسك. تمتلكين الفن المفزع ' عيون الدمارِ'.
    Amostras do tecido das córneas dos olhos das vítimas. Open Subtitles عينات من الأنسجة القرنية لكل من أعين الضحايا
    Acho que devemos tirar vantagem dos olhos azuis, do seu sorriso... Open Subtitles أظن بأنه يجب علينا ان نستغل ابتسامته و عيناه الزرقاوتان
    Mas o sorriso real é nos olhos, nos pés de galinha dos olhos. TED لكن الابتسامة الحقيقية هي في العيون، التجاعيد حول العيون.
    A paralisia chegou ao pescoço, fazendo-o perder a capacidade de respirar, e parou mesmo por baixo dos olhos. TED ثم تابع طريقه حتى وصل إلى رقبته، قاطعا بذلك قدرته على التنفس، وتوقف فقط بين عينيه.
    Aqui entre nós raparigas, estás a ficar um pouco gasta em redor dos olhos. Open Subtitles .. فقط بيننا نحن الفتيات فحول عينيكِ يوجد هالات
    Se começar a sangrar dos olhos, marcarei, certamente, uma consulta. Open Subtitles وعندما ابدأ بالنزيف من عينيّ سأقوم بحجز موعد بالتأكيد
    Não se enganem com a cor dos olhos e da pele. Open Subtitles لاتنخدعوابلونِ عيونِه وجلدِه.
    Lavei-lhe o sabão dos olhos e enrolei-a numa toalha. Open Subtitles لقد شطفت الصابون من عينيها ولففت المنشفة حولها
    Ela é uma seca, e fica com uns bocados nojentos de rímel no canto dos olhos! Open Subtitles انها فعلا مملة لقد وضعت تلك المسكرة و الاشياء فى جانب عيناها
    Espera, não quero líquidos dos olhos do T.J. nos meus olhos. Open Subtitles انتظر. لا أريد تفسد عين تى جى شيئا سيوضع فى عينى
    Sabes, a ideia de que antes de se morrer a vida nos passa à frente dos olhos? Open Subtitles تَعْرفُ بأنّ الكليشيةِ حول لمعان الحياةِ أمام عينيكَ متى تَمُوتُ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus