E, neste caso, os efeitos secundários ocorrem em 50% dos pacientes. | TED | وظهرت الآثارالجانبية في هذه الحالة على 50 بالمئة من المرضى |
Precisamos de ajuda para vigiar esta área, e temos de nos livrar destas ferramentas antes que um dos pacientes se aleije. | Open Subtitles | نستطيع المساعدة بوضع الشرطة للمراقبة هنا و نحتاج إلى التخلص من هذه الأدوات لكي لا يصاب أحد المرضى بأذى |
Como é possível que os médicos das seguradoras especializadas em saúde sejam efectivamente responsáveis pela morte dos pacientes? | Open Subtitles | كيف وصلنا إلى النقطة الأطباء وشركات التأمين الصحي في الحقيقة يكون مسؤل عن موت المرضى ؟ |
Ela é a Sílvia, filha de um dos pacientes, e muito boa enfermeira. | Open Subtitles | هذه سيلفيا، بنت إحدى مرضانا وهى ممرضه جيده جداً |
Há um dentista aqui que abusou dos pacientes. | Open Subtitles | يوجد طبيب أسنان هنا, و قد أخذ راحته التامه مع مرضاه |
aqueles que se lembram do nome dos pacientes e aqueles que não se lembram. | Open Subtitles | مَن يذكرون أسماء مرضاهم ومَن لا يذكرونها |
Um dos pacientes da minha mãe, pagou-me para eu roubar os ficheiros. | Open Subtitles | أحد مرضى والدتي دفع لي لسرقة ملفاتها |
Os pais dos pacientes aparentemente não querem mais ser pais. | Open Subtitles | من الواضح أن والدا المرضي لا يريدون أن يظلوا كذلك |
Achas que ele guarda os registos dos pacientes aqui? | Open Subtitles | ماذا ؟ اتعتقد بانه يحتفظ بملفات المرضى هناك؟ |
Não matam assim pessoas e decididamente não revistam as casas dos pacientes. | Open Subtitles | لا يطلقوا النار على اناس و بالتأكيد لا يفتشون منازل المرضى |
Incluindo assuntos não pertinentes às suas especialidades no tratamento dos pacientes? | Open Subtitles | بالإضافة إلى مسائل و أمور لا صلة لها بأولئك المرضى? |
-Ele sabia que eu... tirava remédios dos pacientes para vender nas ruas. | Open Subtitles | لقد علم أنني كنت.. اعتق المرضى من الأدوية وأبيعها في الشارع |
Um dos pacientes teve uma síncope. Precisas de uma consulta de neuro. | Open Subtitles | قالوا أن أحد المرضى فقدت الوعي، سوف تحتاج إلى إستشارة عصبية |
fazendo experiências? Descobrimos que cerca de metade dos pacientes com membros fantasma assegura conseguir mover o fantasma. | TED | أحد الأشياء التي وجدناها هو، حوالي نصف المرضى بالأطراف الوهمية يدعون أنهم يستطيعون تحريك الطرف الوهمي |
Um pedido desesperado aos médicos para que levassem a dor a sério na vida dos pacientes. | TED | التماس يائس للأطباء لأخذ الألم بعين الجدية في حياة المرضى |
Neste medicamento, os efeitos secundários ocorrem em 5% dos pacientes. | TED | بالنسبة لهذا الدواء تظهر الآثار الجانبية على خمسة بالمئة من المرضى |
Tradicionalmente, a ciência médica tem sido testar tratamentos em grandes grupos para determinar qual o que beneficiará a maioria dos pacientes. | TED | تقليديا، كانت العلوم الطبية عن إختبار العلاجات على مدى واسع لتحديد مايمكنه مساعدة غالبية المرضى |
Passei todas as análises e radiografias dos pacientes para DVD e anexei-os às fichas clínicas. | Open Subtitles | يا زعيم، لقد نسختٌ جميع صور وتحاليل مرضانا على أقراص دي في دي وأرفقتها مع ملفّات كلٍّ منهم |
Só podemos seguir em frente, viver a vida, estar ao lado dos pacientes e amigos, | Open Subtitles | كُل ما نستطيع القيام به هو المِضِي قُدُماً و نعيش حياتنا و أن نكون جاهزين لمساعدة مرضانا و أصدقاءنا |
Sentava-me com ele enquanto jantava e falávamos dele, dos pacientes. | Open Subtitles | وأجلس ومعه حينما يأكل عشاءه يتحدّث عن يومه، عن مرضاه |
Os médicos não estão autorizados a falar sobre o estado dos pacientes. | Open Subtitles | الاطباء لا يحق لهم ان يتحدثوا عن حالات مرضاهم |
Incidente com um piloto de hidroavião, um dos pacientes do Nayak. | Open Subtitles | حادثة مع قائد طائرة مائية، أحد مرضى (ناياك). |
Das crianças também. Posso dar-vos os registos dos empregados. - Mas não dos pacientes. | Open Subtitles | استطيع اعطائكم سجلات الموضفين . و لكن ليس المرضي |
O problema com a medicina racista estende-se muito para além de maus diagnósticos dos pacientes. | TED | وتمتد مشكلة الطب القائم على العرق إلى أبعد من التشخيص الخاطئ للمرضى. |
Deixa os níveis de serotonina dos pacientes muito altos. | Open Subtitles | وهي التسبب بزيادة مفرطة في معدل السيروتونين لدى مرضاها |