"dos políticos" - Traduction Portugais en Arabe

    • السياسيين
        
    • السياسيون
        
    • صانعي القرار
        
    • رجال السياسة
        
    É o que diferencia aos verdadeiros líderes dos políticos habituais. Open Subtitles هيَ ما يُفَرِّقُ بينَ القادَة الحقيقيين و السياسيين العاديين
    O futuro da humanidade não está só nas mãos dos políticos, dos grandes líderes, das grandes empresas. TED إن مستقبل الجنس البشريّ ليس محصوراً بأيدي السياسيين والقادة العظماء والشركات الكبرى،
    Esperamos isso dos políticos e não esperamos muito mais. TED نحن نوعاً ما نتوقعها من السياسيين ولا نأمل أكثر من ذلك.
    A maioria dos políticos gostam tanto de escutar as suas parvoíces, que não conseguem calar-se. Open Subtitles أكثر السياسيون يحبّون صوت زبالتهم لا يمكنهم إبقاء أفواههم مقفولة
    É por causa dos políticos que estamos assim. Open Subtitles السياسيون يضعون حرتهم على السياسين
    Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. TED وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين
    Não presumo educar-vos nas manhas dos políticos, bonitos ou feios, Chanceler. Open Subtitles لا يفترض بي أن أثقفك بشأن حيل رجال السياسة الوسيمون أو غير ذلك يا مستشار
    Deve saber que o estado-maior está sujeito a pressões injustas... dos jornais e dos políticos. Open Subtitles لابد ان تعي ان هيئة القيادة عرضة لكل الضغوط الغير عادلة من الصحافة و السياسيين
    lntegridad... é o que diferencia aos verdadeiros líderes dos políticos típicos. Open Subtitles النَزَاهَة هِيَ ما يَفصِلُ القَادَة الحَقيقيين عَن السياسيين العاديين
    Estou farto dos políticos, das falinhas mansas dos deputados, dos escândalos públicos e políticos. Open Subtitles سئمت السياسيين والسياسة والخطابات الفارغة في البرلمان سئمت كل الفضائح في حياة سياسيّونا
    Tem consciência... que o teu avô foi um dos políticos mais respeitados de Paquistão Open Subtitles بأنّ جَدّكَ كَانَ احد السياسيين الأكثر إحتراماً في باكستان
    A greve chamou a atenção dos políticos que acreditam que exemplifica um desequilíbrio entre a "Wall Street", que recebe ajuda do Governo, e a "Main Street" que fica com nada. Open Subtitles الجلوس ضد السياسيين من يصدق ما يحدث بسبب وول ستريت السؤال بدأ يسؤل
    Pensava que a maioria dos políticos estudantes eram uns completos anormais. Open Subtitles اعتقدت غالبية السياسيين طالب والمهووسين كاملة.
    Nem bandeiras de Inglaterra, nem guardas de honra, nem palavras simpáticas dos políticos. Open Subtitles ليس هناك اتحاد للجنود و لا حماة للشرف ، و لا حتى كلمات تعاطف من السياسيين
    A maioria dos políticos está presa a esse slogan. Open Subtitles معظم السياسيين مقيدون للأبد لتلك الشعارات..
    Ele, sozinho, é responsável pela ascensão e queda de alguns dos políticos mais importantes do mundo. Open Subtitles إنه مسؤول لوحده حول نجاح وسقوط أهم السياسيين المحوريين ورجال الدولة
    Negociámos com os talibãs antes dos políticos se aperceberem. Open Subtitles أنت قمت بالمفاوضات مع " طالبان " قبل أن يدرك السياسيون الأمر
    Os cabrões dos banqueiros, dos políticos, são eles que querem que a coca seja ilegal! Open Subtitles إنهم ... المصرفيون , و السياسيون هم من يريدون أن ! تظل المخدرات غير قانونية
    De acordo com o último estudo levado a cabo pela Comissão Europeia, 89% dos cidadãos europeus acredita que existe uma lacuna crescente entre a opinião dos políticos e a opinião do povo. TED وفقا لآخر استطلاع أجرته المفوضية الأوروبية فإن 89% من المواطنين الأوربيين يعتقدون بوجود فجوة متزايدة بين رأي صانعي القرار السياسي و الرأي العام.
    Deve a sua sobrevivência a alguns dos políticos mais poderosos do mundo, cujas carreiras ele financia em segredo. Open Subtitles لبعض من رجال السياسة الأقوياء على مستوى العالم حيثُ يقوم بتمويل أعمالهم سراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus