"dos presentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • الهدايا
        
    Porque Deus nos deu o melhor dos presentes do mundo. Open Subtitles لأن الله أعطانا واحد من أعظم الهدايا فى العالم
    Quem me dera poder falar das carinhosas palavras faladas ou dos presentes que recebi durante esta relação, mas não posso. TED أتمنى لو أستطيع التحدث عن الكلمات العذبة التى قيلت أو الهدايا التى تلقيتها في هذه العلاقة، لكنيّ لا أستطيع.
    Não apenas de cenas no jardim ou dos presentes, mas quem fez o que a quem e como foi sentido. Open Subtitles ليس فحسب صور الحديقة أو الهدايا لكن منّ فعل ماذا لمنّ وكيف أثرت
    Isto dos presentes é bestial. Já me devia ter casado há anos. Open Subtitles إن موضوع الهدايا رائع، كان علي أن أتزوج قبل سنوات
    Venham, meninos. Todos para a sala de estar. Está quase na hora dos presentes. Open Subtitles هيا يا أولاد الجميع الى غرفة المعيشة هذا تقريبا وقت الهدايا
    Não porque somos judeus, mas sim, porque o meu pai não prestava e a ideia dele dos presentes era um murro por dia na cabeça. Open Subtitles ليس لننا يهود بل بسبب والدى كان أسواء راعى بقر سافل لا يملك فكرة عن الهدايا سوى ضربه لى على مؤخرة رأسى
    Discutiram por causa dos presentes, depois depois tiveram um desentendimento por causa das damas-de-honor, a minha mãe trouxe o vestido errado... Open Subtitles لقد تشاجروا على الهدايا ثم حصل خلاف على وصيفات العروس وأمي بالخطأ أحضرت الثوب الخاطيء
    Vou pedir à Lux para abrir o resto dos presentes comigo quando chegar a casa. Open Subtitles سأطلب من لكس ان تفتح باقي الهدايا معي هذه الليه عندما تعود
    Tirei-te dos presentes e pus-te na tarefa do post-it roxo. Open Subtitles أعفيتك من مهمة الهدايا وكلفتك بالمهمة الموجودة على ورقة الملاحظات الأرجوانية
    Hoje fazes 18 anos, o livro de cheques do teu fundo fiduciário está no meio dos presentes. Open Subtitles هذا عيد ميلاد بلوغك الثامنة عشرة مما يعني بأن دفتر الشيكات رصيد الثقة مخبأ في أحد أكوام هذه الهدايا
    Além dos presentes e da bebida, podes dar-me três boas razões para quereres casar? Open Subtitles بخلاف الهدايا والخمور,هل يمكنك اخباري بثلاث اسباب لمـّأ تريد الزواج
    Antes dos presentes me afetarem, afetou-me a realidade. Open Subtitles ‎قبل ان انهارت تلك ‎الهدايا علي ‎الواقع فعل
    Talvez eu possa ir à loja dos presentes, comprar um ursinho ou alguma coisa assim. Open Subtitles لعلّ بوسعي أن أذهب إلى متجر الهدايا و أجلبَ له دبٌ صغيرٌ أو ما شابه
    Sabes, se calhar é melhor saltarmos a parte dos presentes, este ano. Open Subtitles . تعلمين ، ربما يجب أن نتخطى الهدايا هذه السنة
    Deve estar tão ocupada a planear o casamento - e a cuidar dos presentes. Open Subtitles لابدّ أنّكِ مشغولة للغاية في التخطيط لحفل الزفاف حالياً وتتعاملين مع كلّ الهدايا.
    Irá afectar a qualidade dos presentes que receberemos. Open Subtitles سوف يؤثر ذلك على كمية . الهدايا وقيمتها التى سوف نتلقاها
    Então, gostaste dos presentes que te deixei pela cidade? Open Subtitles إذاً هل أعجبتك الهدايا التي تركتها لك في جميع أنحاء المدينة ؟
    Crianças, venham aqui. - Está na hora dos presentes de partida. - Estou a caminho! Open Subtitles أيها الأولاد، تعالوا للخارج حان وقت توزيع الهدايا
    Agora que temos todo este dinheiro das loucas camisolas gays, acho que devíamos subir o valor dos presentes. Open Subtitles الان بما ان لدينا اموال هذا الشاب الشاذ انا اعتقد نعلى اسعار الهدايا.
    Menino dos anos! Hora dos presentes. Vamos. Open Subtitles أنت يافتى عيد الميلاد وقت فتح الهدايا , هيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus