Arriscou a sua carreira para o encontrar antes dos seus colegas. | Open Subtitles | العثور عليه قبل زملائك تبعتنا بعد أن تعرض لإطلاق النار |
Isto contém as comunicações dos seus colegas na América, que você não tinha autorização para ver quando trabalhava lá. | Open Subtitles | هذا يحوي كل اتصالات زملائك في أمريكا التي لم يكن مسموحًا لك برؤيتها عندما كنت تعمل هناك |
Um dos seus colegas disse que estava estranho hoje. | Open Subtitles | أحد زملائك ذكر أنك كنت. تتصرف بغرابة اليوم |
E durante algum tempo, criticou o despedimento dos seus colegas judeus. | Open Subtitles | وتكلم لبعض الوقت من غير خوف عن صرف زملائه اليهود. |
Excelentes notas de aptidão, grandes recomendações dos seus colegas da DEA. | Open Subtitles | درجة الكفاءة ممتازة و أراء جيدة من زملائها في وكالة مكافحة المخدرات |
Especialmente neste momento, em que tento salvar a sua pele e a dos seus colegas directores. | Open Subtitles | وبالأخص فى هذه اللحظة ,احاول انقاظ سمعتك وسمعة زملائك المدراء. |
Hoje coloquei-o numa situação inimaginável, ao pedir-lhe que tirasse a vida de um dos seus colegas. | Open Subtitles | وضعتك فى موقف لا يمكن تصوره اليوم عندما طلبت منك قتل أحد زملائك |
Mas nos dias seguintes ao funeral do Simon... vários dos seus colegas repararam numa mudança no seu comportamento. | Open Subtitles | لكن في الأيام التي تلت جنازة سايمون عدد من زملائك لاحظوا تغيرا في سلوكك |
O senhor sabe, alguns dos seus colegas vêem nisso um problema. | Open Subtitles | بعض من زملائك لديهم صعوبه مع اسلوبك التعليمي |
Sem dúvida alguns dos seus colegas homens supõem que vocês dois eram íntimos. | Open Subtitles | لا شك أن بعض زملائك الذكور يفترضون أنكما كنتما حميمين. |
A maioria dos seus colegas esperaria que fossemos nós até eles. | Open Subtitles | مُعظم زملائك بالمكتب يتوقعون قدوم المحليين إليهم. |
Ele também mencionou que não é a 1ª vez que você é alvo dos seus colegas de classe. | Open Subtitles | ذكر أيضاَ أنها لم تكن المرة الأولى التي تخصصين من بين زملائك |
Vou desgraçá-la aos olhos dos seus colegas e aos anais da história. | Open Subtitles | سوف ألحق بك العار في عيون زملائك وفي كتب التاريخ. |
Falei com alguns dos seus colegas atores e disseram-me que a companhia fechou logo após esta temporada. | Open Subtitles | لقد كنت اتحدث الى بعض زملائك الممثلين و اخبرونى ان هذه الشركة قد اُغلقت بعد هذا الموسم بفترة قصيرة |
Mas devia saber que um dos seus colegas está no hospital com uma hemorragia cerebral, e o irmão deste rapaz está morto. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تعلم بأنّ أحد زملائك ينزف في المستشفى ، وأنّ أخيه قد مات .. |
Que tipo de reação teve em março dos seus colegas no mundo das ciências, quando pediu ou sugeriu que deviam fazer uma pausa por um tempo para pensar sobre o assunto? | TED | كيف كانت ردود الأفعال التي تلقيتها في آذار الماضي من زملائك في المجتمع العلمي عندما طلبتِ أو اقترحتِ أن يتم وقف استخدام التقنية لوهلة للتفكير فيها؟ |
Cientistas vencedores do Nobel, alguns dos seus colegas de Harvard. Espere, Claus. | Open Subtitles | ،أريدُ عُلماء حائزين على جائزة النوبل (البعض من زملائك في (هارفارد |
E um dos seus colegas, Meritíssimo, que se sentou onde está agora, disse e eu cito: | Open Subtitles | أحد زملائك يا سيادة القاضي... والذي جلس بنفس مكانك قال: |
Mas um dos seus colegas ficou obcecado pela sua invenção, chamada Módulo 1, concebida para controlar qualquer veículo remotamente. | Open Subtitles | ولكن أحد زملائه أصبح مهووسا في إختراعِه سمي النموذج الاول صمّمَ للسَيْطَرَة على كُلّ العربات مِنْ بعيداً |
Com efeito, um dos seus colegas foi um jovem chamado Lenine que viria a destruir objectos pequenos, caros e requintados. | TED | في الحقيقة كان احد زملائه يدعى " لينن " والذي سوف يستمر في حياته يدمر الاشياء الصغيرة الباهظة |
Ao contrário da maioria dos seus colegas, o Mondain já começa a ler e escrever. | Open Subtitles | خلافاً لمعظم زملائه بدأ موندان بالقراءة والكتابة |
Então, pensem lá: em vez de só conseguir ajudar a Dorothy e quatro dos seus colegas de turma a irem para o ensino secundário durante uns anos, podia duplicar a minha contribuição. | TED | إذن فكروا في هذا: عوض مساعدتي لدوروثي وأربع من زملائها حتى يتمكنوا من الذهاب إلى المدرسة الثانوية لبضع سنوات، تمكنت من مضاعفة مساهمتي. |