Podes ler esses tolos velhos gregos até que saia sangue dos teus olhos, não ficarás mais sábio. | Open Subtitles | يمكنك قراءة حكم هؤلاء اليونانيين الحمقى حتى تنهمر الدماء من عينيك لن تكون أكثر حكمة |
E o brilho de espanto dos teus olhos apagar-se-á. | Open Subtitles | وشرارة التعجب في عينيك تصبح سوداء مرة اخري |
Sendo um alfa, tens aquele extra, aquele fenómeno que intensifica a cor dos teus olhos de um amarelo vibrante para um vermelho intenso. | Open Subtitles | وبما أنك ألفا، فهذه القوة تكون زائدة لديك إنها الشرارة التى تحوِّل لون عينيك من اللون الأصفر المُشع إلى الأحمر الحارق |
Mas veres o teu pai, o teu herói, simplesmente... a se dissolver diante dos teus olhos... | Open Subtitles | ولكن لانكِ تريدي ابوكِ بطلكِ .. ِ اذنبت فقط مباشره قبل عيونك .. |
Tu vês coisas que não exitem, quando a frequência se aproxima dos teus olhos. | Open Subtitles | ترين أشياءاً ليست موجودة عندما يصبح التردد قريب جداً إلى عيونك |
Consigo ver os papos debaixo dos teus olhos. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى التجاعيد تحت عيناكِ |
Passas tanto tempo a remoer na escuridão do que aconteceu no passado, estás a perder o presente que está mesmo à frente dos teus olhos. | Open Subtitles | تقضي الكثير من الوقت في صراعك مع ظلمة الماضي بحيث تنسى الحاضر الموجود أمام عينيكَ |
O brilho dos teus olhos é um brilho conhecido | Open Subtitles | البريق في عينيك يبدوا مألوفاً بالنسبة لي |
Debaixo dos teus olhos, essas rugas finas e imperceptíveis de sofrimento e engano. | Open Subtitles | وانظري أسفل عينيك. إلى تلك الخطوط الحادة التي ترى بصعوبة التي سببتها نفاذ صبرك وحالة السأم لديك |
A luz dos teus olhos transmite simpatia. | Open Subtitles | الضوء الخارج من عينيك يستطيع إرشاد سفينة بالبحر |
Mobilaste um quarto de bebés, uma relíquia de família, as lágrimas de alegria que caíram dos teus olhos, quando viste a ecografia. | Open Subtitles | تجهيز غرفة الطفل غرفة بمهد دموع الفرح في عينيك عندما رأيت صورة الأشعة الفوق صوتية تلك |
Agora vai ou o mestre da arma vai disparar mesmo no meio dos teus olhos. | Open Subtitles | اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك |
Sabes, não gosto mesmo nada de me ver através dos teus olhos. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن أنظر إلى نفسي من خلال عينيك |
Claro que não vês merda nenhuma! Disparei uma salva na merda dos teus olhos! | Open Subtitles | بالطبع لا تستطيع أن ترى لقد أطلقت رصاصة فارغة في عينيك |
Se não fizeres exactamente o que eu disser, vais ver o teu irmão mais novo morrer à frente dos teus olhos. | Open Subtitles | إذا لم تفعل ما أقوله بالضبط ستشاهد أخاك الأصغر يموت أمام عينيك |
O teu amigo me pertence e vou transformá-lo num animal diante dos teus olhos, porque posso. | Open Subtitles | وخليلك أيضاً وسأجعل منه حيواناً أمام عينيك لأنني أستطيع ذلك |
Eu suo e não me parece que seja suor a sair dos teus olhos. | Open Subtitles | انا اتعرق، وأنا لا أعتقد أن هذا العرق يخرج من عينيك |
Eles vão arrancar-te as riscas, passar a ferro os altos que tens na cabeça e vão sugar as tuas entranhas através dos teus olhos! | Open Subtitles | سيمزقون شعرك بالصدمات الحديدية على رأسك ويخرجون احشائك من خلال عيونك |
Acho que é por causa dos teus olhos azuis. | Open Subtitles | مهتمين بشخصية غريغوري هاوس أظن ان السبب هو عيونك الزرقاء |
Gosto de acordar com esse som... com o abrir e fechar dos teus olhos... e essa tua cabeça a andar a mil à hora. | Open Subtitles | كنت أستيقظ على صوت عيونك وهي تغمض وتفتح عقلك هذا الذي يسير بسرعة 2 مليون ميل في الساعة |
(Risos) e "Tu deves ser japonesa por causa dos teus olhos grandes "e da tua linguagem corporal estrangeira." | TED | (ضحك) و"لابد أنكِ يابانية بسبب عيناكِ الواسعتان ولغة جسدك الأجنبية." |