Esta má ideia, também adotada por contemporâneos de Platão, teve uma triste influência na medicina europeia durante centenas de anos. | TED | هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين. |
Mas o ecossistema inteiro deste planeta será danificado para além de recuperação possível... durante centenas de anos. | Open Subtitles | لكن كل الأنظمة البيئية فى هذا الكوكب ستكون أصيبت بأضرار غير قابلة للإصلاح لمئات السنين |
Pessoas como eu têm ouvido isso durante centenas de anos. | Open Subtitles | أناسٌ مثلي كانوا يسمعون ذلك لمئات ومئات من السنين. |
Esta mentira manteve o Apocalipse afastado durante centenas de anos. | Open Subtitles | هذه الكذبة حافظت على نهاية العالم منذ مئات السنين |
durante centenas de anos, foi aceite ter parceiros múltiplos. | Open Subtitles | ,منذ مئات السنين الحاجة لأكثر من شريك كان امر مقبول جدا ,لا,لا,لا |
Houve malária nesses países durante centenas de anos e livrámo-nos dela completamente, não porque atacámos a malária. | TED | عانينا الملاريا لمئات السنين وتخلصنا منها كليًّا ليس عبر مكافحة الملاريا |
O que as pessoas têm podido fazer, principalmente de modo visual, durante centenas de anos, eu faço agora, usando som. | TED | وما كان الناس قادرين على القيام به، بشكل رئيسي بصريا، لمئات السنين، أستطيع أنا الآن القيام به باستخدام الصوت. |
Transportam centenas de toneladas durante centenas de anos em tempo frio, em climas quentes, na luz ultravioleta. | TED | تحمل مئات الأطنان لمئات السنين مُتحمّلةً الطقس البارد والمناخات الدافئة والأشعة فوق البنفسجية. |
Não durante um período curto, mas talvez durante centenas de milhões de anos. | TED | وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين. |
Misturas experimentais de betão incluem esporos dessas bactérias ou fungos, juntamente com nutrientes na mistura do betão, onde eles podem manter-se adormecidos durante centenas de anos. | TED | خلطات تجريبية من الخرسانة تتضمن هذه البكتيريا أو البذيرات الفطرية بالإضافة إلى مغذيات في خليطها الخرساني، حيث يمكنهم المكوث في سبات لمئات السنين. |
Foi assim que as coisas foram feitas durante centenas de anos. | TED | حسناً، هكذا كانت تدار الأمور لمئات السنين. |
E, como, durante centenas de anos, houve quem dedicasse o seu trabalho ao desenvolvimento dos conceitos e dos sistemas necessários para tornar possíveis essas viagens. | TED | ولأنه لمئات السنين، كرس بعضنا جهوده لتطوير المفاهيم والأنظمة اللازمة لجعل هذه الرحلات ممكنة. |
durante centenas de anos, os cientistas julgavam que a dor atuava como resposta direta a lesões. | TED | لمئات السنين، اعتقد العلماء أن الألم استجابةٌ مباشرةٌ للضرر، |
durante centenas de anos, muçulmanos e cristãos que não compreendem essas crenças têm condenado os yazidis como "adoradores do diabo". | TED | لمئات السنين، المسلمون والمسيحيون الذين لا يفهمون معتقداتهم يعتبرون اليزيديين مثل عبدة الشيطان. |
Têm feito isso durante centenas de milhões de anos. | TED | لقد كانوا يحققونها لمئات الملايين من السنين. |
Aquilo pode fornecer energia aos EUA durante centenas de anos. | TED | هذا سيمد الولايات المتحدة بالطاقة لمئات السنين. |
Digam-me que esses acidentes não vão colocar materiais no ambiente que sejam venenosos durante centenas de milhares de anos. | TED | أخبروني أن تلك الحوادث لن تقوم بترك مواد في البيئة مواد سامة لمئات الآلاف من السنوات |
Mas, para além dessa vastidão, existe uma terra prometida, onde a civilização floresceu durante centenas de anos. | Open Subtitles | ولكن خلف ذلك الجموح تكمن أرضٌ ذات مستقبل عظيم حيث ازدهرت حضارة لمئات السنوات |
durante centenas de anos, no Japão, havia um clã que se dedicou a uma arte secreta de autodefesa e de sobrevivência. | Open Subtitles | منذ مئات السنين، عاشت في اليابان احدى الطوائف وهب أفرادها أنفسهم لأحد الفنون السرية من فنون الدفاع عن النفس والبقاء... |
- Isto é ridículo. Downton existiu durante centenas de anos em perfeita harmonia. | Open Subtitles | هذا أمرٌ سخيف! "داونتون" قد بقيت موجودة منذ مئات السنين في تناسقٍ تام |
- durante centenas de anos? | Open Subtitles | منذ مئات السنوات؟ |