| Porque a nossa anatomia dentária é na verdade feita, não para rasgar carne crua de ossos ou mastigar folhas fibrosas durante horas. | TED | لان اسنانا قد .. صنعت .. لا تقطيع اللحم النيء .. او لسلخه من العظام أو لمضغ الأوراق الليفية لساعات |
| Deve ter estado a espreitar na janela durante horas. | Open Subtitles | لابد أنك كنت تراقب هذة النافذة لساعات طويلة |
| Alguém como tu pode andar a dar voltas durante horas. | Open Subtitles | شخص مثلك من الممكن ان يمشي فيه لساعات طويله |
| C.A. : Parece-me que esta é uma conversa que adorava continuar a ter durante horas. | TED | كريس أندرسون : لكم اود ان اكمل هذا الحوار معك لعدة ساعات مقبلة |
| Desculpa-me, querida. Mas Não te tive para mim durante horas. | Open Subtitles | سامحيني يا عزيزتي، لكّننا لم نكن لوحدنا منذ ساعات. |
| Tens noção que vai empestar ambos os lados durante horas? | Open Subtitles | تعلمينَ أنّ الرائحةَ المزعجةَ ستبقى لساعاتٍ في كلا الجانبين |
| Ele está inconsciente, de momento. Estará, durante horas. | Open Subtitles | إنه تحت التخدير الآن سيكون في هذا لبضع ساعات |
| Mas era capaz de observá-los durante horas. Têm uma certa beleza. | Open Subtitles | لكن يمكنني التحمل لساعات النظر إليهم يجرون يوجد جمال فيهم |
| durante horas eles fitam um ao outro por binóculos. | Open Subtitles | مضوا يحدقون في بعضهم البعض لساعات عبر المنظار |
| O Randy consegue entreter-se durante horas com a coisa mais simples. | Open Subtitles | راندي يستطيع ان يمتع نفسه لساعات طويله باشياء بسيطة جداً |
| Sentávamo-nos durante horas olhando nos olhos um do outro. | Open Subtitles | كنا نجلس لساعات نحدق في عيني أحدنا الآخر |
| Os bombeiros disseram que esteve a assa durante horas. | Open Subtitles | ادارة مكافحة الحرائق وتقول انها تم طبخ لساعات |
| Eu costumava-me sentar no Museu D'Orsay durante horas e só a ver. | Open Subtitles | كنت أجلس في متحف أورساي العاج لساعات والتحديق فقط في ذلك |
| Se se imergir algo durante horas, ele extrai os óleos essenciais. | Open Subtitles | لو نقعت شيئا ما فيه لساعات انه يستخرج الزيوت الاساسية |
| Teria de estar exposta durante horas a temperaturas negativas extremas. | Open Subtitles | يلزمك التعرّض لدرجة مجمِّدة لساعات لتصبح على هاته الشاكلة |
| Um animal desses deveria ser forte o bastante para nadar durante horas. | Open Subtitles | حيوان مثل هذا يجب أن يكون قوياً بما يكفي ليسبح لساعات. |
| Retivera-me, fizeram busca, mandaram-me esperar no carro durante horas. | Open Subtitles | سحبوني للخارج ، بحثوا أمروني بأن أنتظر في سيارتي لعدة ساعات |
| Podiamos ter ficado presos naquela banheira durante horas. | Open Subtitles | كان من الممكن أن نظل عالقين هناك لعدة ساعات |
| Este é o homem que esperaram durante horas para ver. | Open Subtitles | لقد وصل الرجل الذي كنتم تنتظروه منذ ساعات |
| Esconder-se debaixo da cama durante horas, enquanto a miúda sangra, tem de ser doente para fazer isso. | Open Subtitles | يختبئ تحت السرير لساعاتٍ في حين أنّ الفتاة التي أرداها تنزف؟ يجب أن تكون نذلاً مريضاً لتفعل شيئاً من هذا القبيل. |
| Ia fazer-lhe um minete durante horas, certo? | Open Subtitles | مثل أن استلقي عليها لبضع ساعات |
| durante horas. | Open Subtitles | ربما من عدة أيام. |
| Era uma loira linda que vivia ao fundo da rua. E eu costumava ficar sentada durante horas a vê-la brincar no parque. | Open Subtitles | كانت أروع فتاة شقراء تسكن في شارعنا، وقد كنت معتادة على أن أجلس بالساعات أتفرج عليها وهي تلعب في الحديقة |
| Tinha de ficar de pé cá fora durante horas a agarrá-la por uma corda. | Open Subtitles | وكانت تُجبرني على الوقوف طوال ساعات وأنا أمسكها بالخيط |
| Por isso, há o Autoplay, que se limita a exibir estes vídeos vezes sem conta, num ciclo, durante horas e horas seguidas, infindavelmente. | TED | وهناك تشغيل تلقائي، حيث تستمر في عرض هذه الفيديوهات مرارًا وتكرارًا في حلقة لا نهائية لمدة ساعات طويلة في كل مرة. |