"durante milhares de anos" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ آلاف السنين
        
    • لآلاف السنوات
        
    • لآلاف السنين
        
    • مدى آلاف السنين
        
    • منذ الاف السنين
        
    Durante milhares de anos, temo-nos maravilhado à medida que este planeta de movimento rápido passa diante do Sol. Open Subtitles منذ آلاف السنين كنا نتعجب بينما كان هذا الكوكب يتقدم الأسطول في سباق عبر وجه الشمس.
    Apesar destas condições terrivelmente rigorosas, os seres humanos povoaram áreas no Ártico Durante milhares de anos. TED بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين.
    Durante milhares de anos antes da medicina moderna, o ser humano usou extractos de plantas e animais na cura de doenças. Open Subtitles نعم . منذ آلاف السنين قبل الطب الحديث, البشريه كانت تستخدم النباتات
    Estes argumentos alternaram-se Durante milhares de anos. TED لقد تم تداول هذه الحجج ذهاباً وإياباً لآلاف السنوات.
    A viverem num ecossistema diferente, Durante milhares de anos, os povos das Américas não são imunes a uma ameaça mortal, Open Subtitles بسبب العيشُ في نظامين بيئيين مُختلفين لآلاف السنوات فإن شعوب الأمريكيتان لا يملكون مناعةً من تهديد مُميت
    Durante milhares de anos, quem possuísse a lança, desde Carlos Magno a Napoleão, tornar-se-ia o maior conquistador do mundo. Open Subtitles العالم ـ لآلاف السنين كل من أمتلك الرمح؛ من شارلمان إلى نابليون أصبح الفاتح الأكبر في العالم
    Durante milhares de anos, os νalirianos foram os melhores no mundo em quase tudo. Open Subtitles منذ آلاف السنين كانالفالريين.. الأفضل في العالم بكل شيء تقريباً
    Durante milhares de anos, a Patrulha da Noite aguentou Castelo Negro contra os selvagens. Open Subtitles منذ آلاف السنين النايت وتش حمى الحائط طد الوايلدنز
    Tem sido uma doença grave Durante milhares de anos. TED لقد ظل مرضاً مرعباً منذ آلاف السنين
    Durante milhares de anos, os filósofos disseram que, se pensamos que a vida é só dinheiro, estatuto e ostentação, vamo-nos sentir uma porcaria. TED لقد قال الفلاسفة منذ آلاف السنين إذا كنت تعتقد أن حياتك تدور حول المال والمكانة الاجتماعية والتباهي بهما، فسوف تشعر بالسوء والأسى.
    Tenho feito favores Durante milhares de anos. Open Subtitles حسناً ، أنا أمنح أفضال منذ آلاف السنين
    O Warlow é um vampiro que tem estado obcecado com a nossa família Durante milhares de anos. Open Subtitles إن (وارلو) مصاص دماء... ظل مهووساً بأسرتنا... منذ آلاف السنين.
    A agricultura e a civilização floresceram Durante milhares de anos. Open Subtitles إزدهرتٍ الزراعة و الحضارة لآلاف السنوات.
    Guerras sem fim marcaram este mundo Durante milhares de anos, porque as pessoas confiam no que chamam de crenças. Open Subtitles لقد اجتاحت الحروب هذا العالم لآلاف السنوات دون نهاية قريبة لأن الناس يثقون ثقة عمياء فيما يسمى بمعتقداتهم
    Se olharmos para a trajectória da história a longo prazo, o que vemos é que, Durante milhares de anos nós, seres humanos, temos vindo a ganhar o controlo do mundo fora de nós e a tentar modelá-lo para que se encaixe nos nossos desejos. TED إذا نظرت الى فترة طويلة من مسارالتاريخ، ما تراه لآلاف السنوات نحن البشر إستطعنا التحكم بالعالم خارج حدودنا ونحاول تشكيله ليلآئم رغباتنا.
    Eu mantive-a prisioneira Durante milhares de anos. Open Subtitles لقد أبقيتها سجينة لآلاف السنوات
    Durante milhares de anos, o Sudeste do México e a America Central abrigaram a cultura Maya, uma das mais ricas e originais da Humanidade. Open Subtitles لآلاف السنين جنوب شرق المكسيك وأمريكا الوسطى اختفت حضارة المايا
    Quinn, Durante milhares de anos, o meu povo esteve obcecado com a questão da vida após a morte. Open Subtitles يا كوين. لآلاف السنين كان قومي مهووسون بمسألة الحياة بعد الموت
    Temos desvendado segredos perdidos Durante milhares de anos. Open Subtitles لدينا أسرار غير مكتشفة بعد مغيبة لآلاف السنين
    As mulheres têm manifestado, Durante milhares de anos, a força que surge da compaixão sem intermediários, sem filtros, ao apreenderem o sofrimento tal como ele é. TED ان النساء على مدى آلاف السنين مثلنّ القوة الباذخة والتي ترمز للتعاطف بصورة غير محدودة .. و غير مقيدة في عكس المعاناة كما هي
    É o que têm feito Durante milhares de anos. Open Subtitles هذا مافعلوه منذ الاف السنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus