"durante muito" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأطول
        
    • لوقت طويل
        
    • لوقتٍ
        
    • ولفترة طويلة
        
    • حقاً لمدة
        
    • لفترة طويلة من
        
    • لزمن
        
    Durante muito tempo, tudo o que sempre quis fazer foi fazer-lhe as mesmas perguntas que sei que andam às voltas na sua cabeça neste momento. Open Subtitles أتعرفين لأطول وقت كل ما اردت فعله هو سؤاله نفس السؤال الذى أعرف أنه يدور فى خاطرك الأن
    Aproximou-se do lado da proa e ficou a pairar Durante muito tempo. Open Subtitles ولكنّه يناور بجوار الميناء، وحام بالطائرة هناك لأطول وقت
    Na maioria das culturas africanas, as mulheres estiveram proibidas de tocar tambor ou percussão Durante muito tempo. TED في أغلبية الثقافات الأفريقية النساء كن ممنوعات من لعب الطبول وأدوات النقر لوقت طويل جدًا
    Se concordares em te juntar, podemos ficar juntos Durante muito tempo. Open Subtitles لو وافقت على الإندماج ، فيمكننا البقاء معا لوقت طويل
    Fugi Durante muito tempo. Às vezes, temos de parar. Open Subtitles ركضتُ لوقتٍ طويل، أحياناً يتحتمّ عليك أن تتوقّف
    Contudo, Durante muito tempo, o estatuto sagrado das galinhas continuou a existir juntamente com o estatuto culinário. TED ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام.
    A maneira como me tratavas, perturbou-me Durante muito tempo. Open Subtitles الطريقة التي عاملتيني بها قد جعلتني مضطربة حقاً لمدة طويلة
    Durante muito tempo na minha vida, senti que vivia duas vidas distintas. TED لفترة طويلة من حياتي أحسست كأنني كنت أعيش حياتين مختلفتين
    E foi assim que no Ocidente, Durante muito tempo, as pessoas pensavam na criatividade. TED هكذا فكّر الناس حول الإبداع في الغرب لزمن طويل حقاً.
    Durante muito tempo, estive confortado com a ideia que poderia morrer a qualquer momento. Open Subtitles لأطول وقت منذ فترة طويلة ، أشعر بإرتياح تام لمعرفتي أنه يُمكنني أن أموت في أى لحظة
    Durante muito tempo, disse a mim mesma que não permitiria nada entre nós porque... essa responsabilidade vem antes de tudo. Open Subtitles لأطول فترة ، قلت لنفسي بأنني لن اسمح لأي شيء يحدث بيننا بسبب تلك المسئولية التي تأتي قبل كل شيء
    Durante muito tempo, só conseguia pensar nela como uma miúda de 14 anos. Open Subtitles لأطول وقت , يمكنني فقط أن أفكر بها كفتاة من عمر 14 .
    Porque Durante muito tempo, era a única maneira de me sentir... inteiro. Open Subtitles لأنّه كان، لأطول مدّة، الوسيلة الوحيدة لأشعر بأنّي... لستُ محطّماً
    Só esperamos que esse homem fique preso Durante muito tempo. Open Subtitles فقط نأمل أن ذلك الرجل يختفي لوقت طويل جداً
    Cinco mil já dão para burritos e cerveja Durante muito tempo. Open Subtitles خمسة آلاف سوف تبقين على الطعام الفاخر والبيرة لوقت طويل
    Ontem, ficou à minha espera no restaurante Durante muito tempo. Open Subtitles أمس ، إنتظرتي في المطعم من أجلي لوقتٍ طويل
    Durante muito tempo, ignoraram o que acontece à vossa volta. Open Subtitles ولفترة طويلة جدا، وتجاهل لكم ما يحدث من حولك.
    Mantive-me calada Durante muito, muito tempo. Open Subtitles لقد صمتُ حقاً لمدة طويلة
    A Terra e Marte continuaram a atirar pedras um ao outro Durante muito tempo. TED وكان كوكبا الأرض والمريخ يتقاذفان الصخور لفترة طويلة من الوقت.
    Durante muito tempo, as únicas mulheres que vi ou conheci foram as pobres bárbaras, extremamente insípidas. Open Subtitles لزمن طويل ،فالنساء اللاتى عرفتهن كانوا برابرة فقراء ،غير ملهمات بالمرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus