Durante muito tempo, tudo o que sempre quis fazer foi fazer-lhe as mesmas perguntas que sei que andam às voltas na sua cabeça neste momento. | Open Subtitles | أتعرفين لأطول وقت كل ما اردت فعله هو سؤاله نفس السؤال الذى أعرف أنه يدور فى خاطرك الأن |
Aproximou-se do lado da proa e ficou a pairar Durante muito tempo. | Open Subtitles | ولكنّه يناور بجوار الميناء، وحام بالطائرة هناك لأطول وقت |
Na maioria das culturas africanas, as mulheres estiveram proibidas de tocar tambor ou percussão Durante muito tempo. | TED | في أغلبية الثقافات الأفريقية النساء كن ممنوعات من لعب الطبول وأدوات النقر لوقت طويل جدًا |
Se concordares em te juntar, podemos ficar juntos Durante muito tempo. | Open Subtitles | لو وافقت على الإندماج ، فيمكننا البقاء معا لوقت طويل |
Fugi Durante muito tempo. Às vezes, temos de parar. | Open Subtitles | ركضتُ لوقتٍ طويل، أحياناً يتحتمّ عليك أن تتوقّف |
Contudo, Durante muito tempo, o estatuto sagrado das galinhas continuou a existir juntamente com o estatuto culinário. | TED | ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام. |
A maneira como me tratavas, perturbou-me Durante muito tempo. | Open Subtitles | الطريقة التي عاملتيني بها قد جعلتني مضطربة حقاً لمدة طويلة |
Durante muito tempo na minha vida, senti que vivia duas vidas distintas. | TED | لفترة طويلة من حياتي أحسست كأنني كنت أعيش حياتين مختلفتين |
E foi assim que no Ocidente, Durante muito tempo, as pessoas pensavam na criatividade. | TED | هكذا فكّر الناس حول الإبداع في الغرب لزمن طويل حقاً. |
Durante muito tempo, estive confortado com a ideia que poderia morrer a qualquer momento. | Open Subtitles | لأطول وقت منذ فترة طويلة ، أشعر بإرتياح تام لمعرفتي أنه يُمكنني أن أموت في أى لحظة |
Durante muito tempo, disse a mim mesma que não permitiria nada entre nós porque... essa responsabilidade vem antes de tudo. | Open Subtitles | لأطول فترة ، قلت لنفسي بأنني لن اسمح لأي شيء يحدث بيننا بسبب تلك المسئولية التي تأتي قبل كل شيء |
Durante muito tempo, só conseguia pensar nela como uma miúda de 14 anos. | Open Subtitles | لأطول وقت , يمكنني فقط أن أفكر بها كفتاة من عمر 14 . |
Porque Durante muito tempo, era a única maneira de me sentir... inteiro. | Open Subtitles | لأنّه كان، لأطول مدّة، الوسيلة الوحيدة لأشعر بأنّي... لستُ محطّماً |
Só esperamos que esse homem fique preso Durante muito tempo. | Open Subtitles | فقط نأمل أن ذلك الرجل يختفي لوقت طويل جداً |
Cinco mil já dão para burritos e cerveja Durante muito tempo. | Open Subtitles | خمسة آلاف سوف تبقين على الطعام الفاخر والبيرة لوقت طويل |
Ontem, ficou à minha espera no restaurante Durante muito tempo. | Open Subtitles | أمس ، إنتظرتي في المطعم من أجلي لوقتٍ طويل |
Durante muito tempo, ignoraram o que acontece à vossa volta. | Open Subtitles | ولفترة طويلة جدا، وتجاهل لكم ما يحدث من حولك. |
Mantive-me calada Durante muito, muito tempo. | Open Subtitles | لقد صمتُ حقاً لمدة طويلة |
A Terra e Marte continuaram a atirar pedras um ao outro Durante muito tempo. | TED | وكان كوكبا الأرض والمريخ يتقاذفان الصخور لفترة طويلة من الوقت. |
Durante muito tempo, as únicas mulheres que vi ou conheci foram as pobres bárbaras, extremamente insípidas. | Open Subtitles | لزمن طويل ،فالنساء اللاتى عرفتهن كانوا برابرة فقراء ،غير ملهمات بالمرة |