E as estacas de olmeiro da Ponte de Londres duraram 600 anos. | Open Subtitles | أعمدة شجرة الدردار المصنوع منها جسر لندن استمرت لمدة ستمائة سنة |
Intensas erupções que duraram séculos lançaram detritos para a paisagem, enchendo a atmosfera com gases e detritos. | Open Subtitles | ثورات ضخمة استمرت لقرون ألقت بظلالها على المحيط الطبيعي وملئت الجو بالغازات السامة والحطام |
Casar-me-ei contigo se nomeares três casamentos que duraram mais de 5 anos. | Open Subtitles | أخبرتك بأني سأتزوجك عندما تذكري لي 3 زيجات دامت زيجتهم لأكثر من 5 سنوات |
Vi. As feridas duraram algum tempo. | Open Subtitles | أجل، أجل، دامت الجروح لبعض الوقت |
Estavam vivos quando ele engoliu-os, mas não duraram muito tempo. | Open Subtitles | كانوا على قيد الحياة عندما ابتلع لهم، لكنهم لم يدم طويلا جدا. |
Então porque eles duraram tanto tempo em Charleston? | Open Subtitles | حسنا، فلماذا صمدوا طويلا في شارلستون؟ |
Houve nações que não duraram tanto como Roma demorou a cair. | Open Subtitles | إن بعض الدول لم تدم كثيراً هكذا كما فعلت روما |
Muitas tomadas duraram meses e necessitaram da ajuda de várias equipes. | Open Subtitles | استمرت بعض اللقطات شهوراً من الوقت وتطلبت عدداً من الطواقم لحشد قواهم |
Hórus desafiou Seth para uma série de desafios, que duraram 80 anos. | Open Subtitles | حورس. سيتي أتحدى سلسلة من المسابقات. التي استمرت 80 عاما. |
Todas duraram mais de 20 minutos... quase três vezes mais que a média das chamadas de 112. | Open Subtitles | جميعها استمرت فقط أكثر من 20 دقيقة ما يقرب من ثلاث مرات أطول من متوسط مكالمة 911 الضحايا جميعهم ماتوا بسبب |
Já tive orgasmos que duraram mais tempo. | Open Subtitles | لقد حظيت بهزات جماع استمرت لوقت أطول من ذلك |
Mas uma das razões por que ocorreram aqueles motins, que duraram vários dias, foi porque o povo kosovar estava impedido de decidir o seu futuro. | TED | لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت-- و التي استمرت لعدة أيام-- كان أن شعب كوسوفو كانوا محرومين من مستقبلهم. |
E algumas das chamadas duraram alguns minutos. | Open Subtitles | وبعض المكالمات دامت أكثر من دقيقتين |
Algumas duraram mais de 1 hora. | Open Subtitles | أجل, بعضها دامت لأكثر من ساعة. |
Ataques aéreos alemães duraram 9 meses. | Open Subtitles | الغارات الجوية الألمانية دامت لتسع شهور |
Quarenta anos, ora acabando e começando, elas duraram, | Open Subtitles | -و دامت أربعين سنة |
As crianças da barricada que não duraram uma noite? | Open Subtitles | أطفال السد ، الذين لم يدم لهم الليل |
O Marcus criou o vírus T para salvá-la mas os efeitos não duraram. | Open Subtitles | (ماركوس) صنع الـ(تي فايروس) لكي ينقذها لكن تأثيرهُ لم يدم طويلاً |
As outras duraram mais. | Open Subtitles | الآخرون صمدوا أكثر |
Tive relacionamentos que não duraram isto. | Open Subtitles | -كان لديّ علاقات لم تدم لهذه المدّة الطويلة |