"e é assim que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهكذا
        
    • و هكذا
        
    • وهذا ما
        
    • هذه هي الطريقة التي
        
    • وبهذه الطريقة
        
    • وهذا هو كيف
        
    • وهذا كيف
        
    • وهذه الطريقة التي
        
    • وهذه هي الطريقة التي
        
    • و بتلك الطريقة
        
    • و هذه الطريقة التي
        
    • ومثل هذا الذي
        
    • وهذا الشكر الذي
        
    Querias falar como amigos E é assim que os amigos falam. Open Subtitles لمّا اتصلت، سألت إذا كان بإمكاننا التحدّث وهكذا يتحدّث الأصدقاء
    Sacrifiquei-me por vocês E é assim que me pagas? Open Subtitles ضحيت بنفسي لأجلكم , وهكذا ترًدون الجميل ؟
    Isso é ser emocionalmente correcto, E é assim que começamos as conversas que realmente levam à mudança. TED هذا هو التصحيح العاطفي وهكذا نبدأ محادثاتنا هذا فعلاً يقود إلى التغيير
    Quarenta anos neste ramo E é assim que serei lembrado. Open Subtitles أربعون عاماً في هيئة الإصلاحات و هكذا سيتذكرني الناس
    Tiramos um ponto decimal ao custo de construir essas cidades, E é assim que vamos conseguir tornar o sonho em realidade. TED لقد أزلنا فاصلة عشرية من ما تكلفه صناعة هذه المدن وهذا ما سيمكننا من التوسع وجعل هذا الحلم حقيقة
    Tem ideias diferentes, claro, E é assim que deve ser. Open Subtitles سيكون لديك أفكار مختلفة ، بالطبع هذه هي الطريقة التي ينبغي أن تكون
    Porque é isso que queremos que as pessoas façam, E é assim que as avaliamos. TED لأن هذا ما نريد من الناس فعله، وبهذه الطريقة تقيمونهم.
    E é assim que se mantém na ordem os detidos. Open Subtitles وهذا هو كيف يمكنك الحفاظ على النظام داخل السجناء.
    Estes eram os candidatos nas últimas eleições presidenciais islandesas E é assim que as coisas se processam. TED هؤلاء كانوا المرشحين في الانتخابات الرئاسية الأيسلندية الأخيرة، وهكذا تسير الأمور.
    E é assim que sentimos os nossos entes queridos vivos. TED وهكذا نشعرُ بأن أحبائنا على قيد الحياة مجددًا.
    É isso que deve ser o continuum de cuidados de alta qualidade, E é assim que pode ser. TED وهذا هو الإعتناء الذي يجب أن يتواجد في كل المناحي، وهكذا يُمكن أن يكون.
    E é assim que vão acabar. Por um penhasco abaixo, a arder. Open Subtitles وهكذا سينتهي أمركما ستتدهوران من فوق جرف وتحترقان
    E é assim que a consciência nos transforma em covardes E é assim que o brilho natural da decisão se transforma na pálida sombra do pensamento e as empreitadas de maior vigor e coragem pensadas demais, desviam seu curso Open Subtitles هكذا الضمير يجعلنا جبناء كلنا وهكذا التصميم يمرض من طيف اللعنة الشاحبة المفكرة
    Os meus rapazes não vão mais às suas aulas, E é assim que vai ser. Open Subtitles أولادي لن يذهبوا إلى المدرسة ثانيةً وهكذا سيكون الأمر
    E é assim que aquela história termina. Vemo-nos mais tarde. €50.000! Open Subtitles وهكذا تنتهى القصة، سأراك لاحقاً خمسون ألف دولار
    Eu recebo-te em minha casa E é assim que agradeces? Open Subtitles حَسناً، أنا مرحباً أنت إلى بيتِنا، وهكذا تُكافئُني،
    Porque é duro. E é assim que a gente fica, dura. Open Subtitles لأن هذا شئ صعب وهكذا يصبحون أيضاً صارمين
    E é assim que ganhou lthaca seu primeiro campeonato nacional desporto. Open Subtitles و هكذا فازت جامعة إثيكا بأول بطولة رياضية وطنية لها
    Reconhecemos feições, rochedos, crateras, E é assim que sabemos onde estamos relativamente ao cometa. TED ولاحظنا وجود أشياء مثل الصخور والحفر، و هكذا تمكنا من معرفة مكاننا بالنسبة للمذنب.
    Foi para isso que eu fui para a escola de pós-graduação, E é assim que eu gostaria de passar a vida. TED وهذا ما قدمت من أجله عندما التحقت بالدراسات العليا، وهذا ما أفضّل قضاء حياتي فيه.
    E é assim que funciona o mundo. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تسير عليها الناس أجمعين
    Anda à procura de ajuda E é assim que vamos apanhá-lo. Open Subtitles إنه يبحث عن مساعدة وبهذه الطريقة سنستطيع القبض عليه
    E é assim que dizemos "ligo-te mais tarde" em americano. Open Subtitles وهذا هو كيف نقول "سأكلمك لاحقاً "في أمريكا.
    E é assim que parece aos leões quando vêm à noite. TED وهذا كيف تبدو للأسود عندما يأتون في الليل.
    O meu carro dá 40 braças por arroba E é assim que eu gosto! Open Subtitles سيارتي تستغرق 40 قصبة كي تصل للبرميل وهذه الطريقة التي أحبها
    E é assim que eles foram capazes de encontrá-la. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تمكنوا من العثور عليها.
    * Juntem tudo E é assim que nos divertirmos Open Subtitles #قُم بجمعِه سويةً و بتلك الطريقة نلتف#
    Porque sou um homem. E é assim que fazemos. Open Subtitles لأنني رجل، و هذه الطريقة التي نفعلها بها فقط
    E é assim que o biscoito é repartido... Open Subtitles ومثل هذا الذي البسكويت منقسم...
    Eu criei aquele rapaz E é assim que ele me agradece? Open Subtitles لقد ربّيت ذلك الطفل وهذا الشكر الذي أحصل عليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus