"e é difícil" - Traduction Portugais en Arabe

    • ومن الصعب
        
    • و من الصعب
        
    • وهذا صعب
        
    • وانه صعب
        
    • وانه من الصعب
        
    e é difícil ter um relacionamento se estiver morto e embalsamado. Open Subtitles نعم ، ومن الصعب تكوين علاقة لو كنت محشو بالفورمالديهايد
    Os dispositivos que estão normalmente disponíveis para estas pessoas, não foram feitos para esse contexto, partem-se com facilidade, e é difícil repará-los. TED والأجهزة المتاحة غالباً لهؤلاء الأشخاص ليست مصممة لهذا الغرض و تعطل بسرعة ومن الصعب إصلاحها.
    À primeira vista, a resposta parece ser óbvia: claro que o tempo existe; ele revela-se constantemente à nossa volta, e é difícil imaginar o universo sem ele. TED في البداية تبدو الإجابة واضحة. بالطبع الزمن موجود؛ وهو ينكشف بشكل دائم من حولنا ومن الصعب تخيل الكون من دونه.
    Mas o Turk é um gajo orgulhoso, e é difícil para os gajos orgulhosos, admitir que foram insensíveis. Open Subtitles حسنا و لكن تيرك إنسان يثق بنفسه و من الصعب على الإنسان الواثق بنفسه أن يعترف أنه كان عديم الإحساس
    e é difícil, porque é novo, tem 24 anos. Open Subtitles وهذا صعب أيضاً لأنه شاب، في الـ 24
    então acho que vamos conversar de novo, e é difícil saber quando será. Open Subtitles لذلك اعتقد انه هناك مناقشة اخرى قادمة, وانه صعب معرفة متى سوف يحدث هذا الامر
    e é difícil conduzir um táxi com dez dedos partidos. Mas que porra é isto? Aqui só deve estar metade... Open Subtitles وانه من الصعب أن يقود سيارة أجرة مع 10 أصابع مكسورة. ماهذا بحق الجحيم؟
    É intimidante e impenetrável, e é difícil perceber se há algo de humano lá dentro. TED مُرعِب ومنيع، ومن الصعب أن تخبر أحدًا أن به شيئًا إنسانيًا.
    Bem, cada situação é diferente, e é difícil julgar até que saibamos todos os detalhes. Open Subtitles كل حالة مختلفة ومن الصعب الحكم على ذلك حتى نعرف كل التفاصيل
    Somos poucos e é difícil saber quem faz o quê. Open Subtitles لا يوجد الكثير منا ومن الصعب معرفة من يفعل ماذا
    e é difícil sair da sombra... dos infectados e dos mortos. Open Subtitles ومن الصعب الخروج من تحت ظلّ. من المصابين والقتلى.
    Assumo que os seus filhos estão com ela e não está em Nova Iorque há muito tempo e é difícil arranjar amigos. Open Subtitles ولم يمضِ وقتٌ كثير عليك في نيويورك ومن الصعب العثور على أصدقاء
    e é difícil, senão impossível, encontrar um cirurgião neste país que realize uma amputação voluntária. Open Subtitles ومن الصعب ما لم يكن من المستحيل العثور على جرّاح بهذا البلد يقبل إجراء جراحة بتر إرادية
    Quer dizer que sou muito jovem e é difícil pra você ficar perto de mim. Não... Open Subtitles ومن الصعب عليك , الوقوف بجانبي . ممم , لا
    e é difícil conhecer homens nesta cidade. Open Subtitles ومن الصعب جداً مقابلة رجال في هذه البلدة
    Realmente gosto de ti, e é difícil para mim dizer isso, às vezes, pois da última vez que me apaixonei, estraguei tudo e ele foi-se, magoei-me, foi horrível e não quero isso de novo, então... Open Subtitles أنا معجبة بك حقا، ومن الصعب علي قول ذلك أحيانا لأنه في آخر مرة أحببت فيها شابا, أخفقت
    e é difícil imaginar que podemos fazer tudo como deve ser, e mesmo assim não conseguir controlar o que vai acontecer com os nossos filhos. Open Subtitles ومن الصعب ان تعرف ان كل ماتفعله صحيح ولاتزال لايمكنك التحكم بما يحدث لأبنك
    Cala-te e é difícil entender como o consegues porque ninguém é tão inteligente como tu Open Subtitles و من الصعب أن تدركين ما تفعلينه لأن لا أحد أذكى منكِ
    É um sistema bem diferente e é difícil falar sobre isso porque o público não está bem informado em relação ao estado da tecnologia. Open Subtitles انه نظام مختلف تماما و من الصعب جدا الحديث عنه لأن الجمهورَ لَيسَ واعيا بما يكفيِ
    Devia ter-vos pedido permissão antes de começar, mas sou nova nisto e é difícil. Open Subtitles ان أحصل على موافقتكم قبل ان أكتب ولكن انا جديده في هذه الأمور وهذا صعب
    e é difícil. Open Subtitles وهذا صعب.
    Mas somos humanos, e é difícil quando atacam os nossos amigos. Open Subtitles لكن نحن بشر وانه صعب عندما يهاجمون أصدقائك
    e é difícil não levar para o lado pessoal. Open Subtitles وانه من الصعب عدم اعتباره شخصيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus