"e é isto que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهذا ما
        
    • و هذا ما
        
    • و هذا هو ما
        
    • وهذا هو الشكر الذي
        
    E é isto que o USDA permite no nosso abastecimento alimentar. TED وهذا ما تسمح بوجوده وزارة الزراعية الأمريكية في مؤونتنا الغذائية
    Sim, E é isto que vai fazer para os conseguir. Open Subtitles نعم ، وهذا ما ستفعله لتحصل عليهم اتعرف ؟
    Então, ele pressiona o "sonicate" E é isto que acontece. TED إنه يقوم بالنقر على "سونيكايت" ، وهذا ما يحدث.
    Toda a minha vida, te defendi, te protegi, te apoiei, pedi desculpa por ti E é isto que recebo em troca. Open Subtitles طيلة حياتي و أنا أدافع عنك و أغطي عنك، أقف بجانبك، أعتذر عنك و هذا ما حصلتُ عليه بالمقابل.
    Todos os indivíduos começam a empurrar numa direção E é isto que acontece. TED كل فرد يبدأ بالدفع باتجاه واحد و هذا ما يحصل.
    Foi isto que me levou para longe, E é isto que me trará de volta. Open Subtitles هذا هو ما أخذني بعيداً و هذا هو ما سيعيدني ثانية.أعدكي بذلك
    Por isso, predadores, como leões, seguem-nas E é isto que eles fazem TED حتى الحيوانات المتوحشة كالأسود تلحق بهم, وهذا ما يفعلونه.
    Tanto trabalho para apanhar estes tipos... E é isto que fazes com eles. Open Subtitles واجهتِ كل تلك الصعاب للقبض على هؤلاء الرجال وهذا ما تفعلينه معهم
    Uma coisa. Pedi uma coisinha de nada aos meus filhos, E é isto que recebo! Open Subtitles شيء واحد، شيء رديء واحد أطلب من أبنائي، وهذا ما يرد لي
    Finalmente encontro o super-herói E é isto que ganho. Open Subtitles نزلت مع بطلي الخارق أخيراً وهذا ما حصلت عليه
    Ofereço-te uma oportunidade de grandeza E é isto que fazes com ela? Open Subtitles أقدم لك فرصة لبلوغ العظمة وهذا ما تفعله؟
    Este é o fundo de dois metros do gelo inteiriço, do glaciar inteiro, E é isto que está a causar a erosão. Open Subtitles هذا بأسفل الجبل الجليديّ كله بمترين ، وهذا ما يؤدي إلى التآكل
    Então tento consertar as coisas E é isto que obtenho? Open Subtitles فأقوم بمحاولة إصلاح الأمور، وهذا ما أناله بالمقابل؟
    Temos cinco semanas E é isto que precisamos que vocês façam. Open Subtitles ليدنا خمسة أسابيع وهذا ما نريد منكم أن تفعلوه
    Tudo o que fizemos juntos, tudo o que passámos juntos, E é isto que recebo? Open Subtitles كل ما فعلناه ومررنا به معاً وهذا ما احصل عليه؟
    Não preciso de dias nenhuns. Sou o responsável E é isto que quero fazer. Open Subtitles لا أُريد بضعة أيام، لديَّ السلطة وهذا ما أُريده
    A diferença entre o bem e o mal, E é isto que recebes. Open Subtitles الفرق ما بين الصواب و الخطأ و هذا ما تحصل عليه
    -Eu dei tudo por ti. E é isto que tu me dás em troca! Open Subtitles لقد تخلّيتُ عن كل شيء من أجلك و هذا ما منحتني إياه بالمقابل
    Trabalho o dia todo E é isto que fazes à frente do nosso filho? ! Open Subtitles أعمل طوال اليوم و هذا ما تفعلين أمام مرأى ابننا
    Você está a morrer E é isto que quer deixar para o seu filho? Open Subtitles انت تموت و هذا ما تريد تركه لابنك؟
    Pediste-me para ficar com o caso E é isto que recebo em troca? Open Subtitles حسناً , لقد توسلت إلي حتى أجعلك تتولى أمر هذه القضية و هذا هو ما أحصل عليه في المقابل ؟
    Digo, ando por esta tua cidade, a solucionar os vossos crimes sujos E é isto que eu obtenho? Open Subtitles أعني ، أنا أتسكع في مدينتك أحل ألغاز تلك الجرائم المُثيرة للإشمئزاز وهذا هو الشكر الذي أتحصل عليه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus