E, a julgar pelo seu guarda-roupas, nunca deve ter encontrado um estilista que não tenha gostado. | Open Subtitles | وبالحكم على ثيابها فهي لم تقابل مصمماً لم تحبه |
E a julgar pelo tamanho e formato da ferida, são de uma arma de pequeno calibre. | Open Subtitles | وبالحكم على الحجم والشكل لمدخل الجرح فهم من سلاحٍ يدوي صغير |
- Sim. E a julgar pelo que preenche os poros, isto é cabedal tratado. | Open Subtitles | وبالحكم على الشريط الذي يملأ المسامات، فهذا جلد مُعالج. |
E a julgar pelo M.O., o motivo foi pessoal. | Open Subtitles | وبالنظر إلى أسلوب الجريمة كان الدافع شخصياً |
E a julgar pelo bigode, talvez da cintura para baixo também? | Open Subtitles | وبالنظر إلى ألوان الشفاه، ربما تحتاجين إلى بعض الزينة من الخصر وللأسفل؟ |
E a julgar pelo público, essa jogada está a funcionar. | Open Subtitles | وبالنظر إلى عدد الحاضرين أظن أن المجازفة ناجحة. |
E, a julgar pelo funeral, tinha muitos amigos. | Open Subtitles | وبالحكم على جنازته ، كان لديه الكثير من الأصدقاء |
E a julgar pelo teu tom e a tua veia pulsando na testa, estás chateada com isso? | Open Subtitles | وبالحكم على لهجتك وبروز وريد جبينك انت مستائه بشأن ذلك؟ |
E a julgar pelo ângulo da incisão | Open Subtitles | وبالحكم على زاوية الطعنات |
E a julgar pelo que posta e pelas mensagens, | Open Subtitles | وبالنظر إلى مشاركاته ورسائله الخاصة |