Só que passei o Verão à frente do meu quadro favorito de Manet e a ler Colette no parque à espera de cruzar o olhar com uma pessoa que esteja a fazer o mesmo que eu e a sentir o mesmo que eu sinto. | Open Subtitles | طوال الصيف , وانا اقف امام لوحة مونيه المفضله لدي و قراءة كوليت في الحديقه على أمل ان تلتقي عيني مع شخص يفعل |
Ela passa todo tempo a procurar casos e a ler folclore. | Open Subtitles | إنها تقضي معظم وقتها في البحث عن القضايا و قراءة كتب المعرفة |
Ela estava a usar aquelas meias-calças e a ler uma revista de dança. | Open Subtitles | لقد كانت ترتدي السراويل المعدة للرقص وتقرأ مجلة رقص |
No teu tempo livre, se tivesses algum, aprenderias a falar e a ler em latim, e ajudar-me-ias na missa. | Open Subtitles | في وقت فراغك ، إن كان لديك وقت فراغ ستتعلم بأن تتحدث وتقرأ اللغة اللاتينية وستقوم بخدمتي أثناء القداس |
Estás a dizer que estas criaturas andaram metidas nos esgotos e a ler poemas sinfónicos sobre o purgatório? | Open Subtitles | إذًا، أنت تقول بأنّ هؤلاء التنانين المعاتيه كانت تعيش بالمجاري وتقرأ قصائد سيمفونية عن "المَطهر"؟ |
Eu nasci e fui criado em França, em Paris, e comecei a aprender a escrever e a ler em árabe quando tinha 18 anos. | TED | لقد ولدت وترعرعت في فرنسا، في باريس،. وبدأت تعلم الكتابة وقراءة اللغة العربية عندما كان عمري 18 سنة. |
A ver televisão e a ler revistas? | Open Subtitles | تعنى مشاهدة البرامج الحوارية وقراءة المجلات؟ |
Só para me certificar que estás acordado e a ler. | Open Subtitles | -أردت الحرص أنك يقظ وتقرأ |
Aprendi a tocar guitarra e a ler música sozinho. | Open Subtitles | علّمت نفسي العزف على الغيتار وقراءة الموسيقى. |