- Encontrámos a vossa masmorra... E a mensagem que escreveu no espelho. | Open Subtitles | لقد وجدنا زنزانتك الجنسيّة والرسالة التي كتبتها على المرأة. |
O filho chegaria E a mensagem seria terminada e eu unir-me-ia à Luz. | Open Subtitles | الإبن سيأتي إليّ والرسالة سوف تكتمل وسأصبح حامل النور |
E a mensagem básica é que as potências ocidentais não se importam com as mortes dos civis, então essas pessoas que vivem em áreas e que apoiam governos que trabalham com potencias ocidentais são alvos aceitáveis. | TED | والرسالة الاساسية هي أن القوى الغربية لا تهتم بالقتلى المدنيين، لذا فأؤلئك الناس الذين يعيشوا في مناطق تدعم الحكومات التي تعمل مع القوى الغربية فإن قتلهم هو أمرٌ مبرر |
E a mensagem do Geb, o nosso deus Egípcio? | Open Subtitles | ماذا عن الرسالة من (جب) إلهنا المصرى؟ |
E a mensagem do meu pai para não parar de procurar. | Open Subtitles | ورسالة أبي, بأنْ لا أتوقف عن البحث |
E a mensagem diria: "Olá, sou eu, tenho saudades tuas". | TED | ورسالة تقول "ياصاح، ها أنا ذا. |
E a mensagem. | Open Subtitles | والرسالة نفسها لوضع شيئاً كهذا معاً |
Os falcões apanharam o Bugsy E a mensagem. | Open Subtitles | لقد أمسكت الصقور ـ باغزي ـ والرسالة |
E a mensagem faz-me concentrar. | Open Subtitles | والرسالة تساعد على تمركزي. |
E a mensagem secreta? | Open Subtitles | والرسالة السرية؟ |
E a mensagem com o nome da Kira dada ao Barrow estava no quadro, com a minha caligrafia, e eu tinha a chave para o gabinete de produtos químicos. | Open Subtitles | والرسالة التي تُركت لـ(بارو) بإسم كيرا قد كانت هنا على اللوح بخط يديّ كان لدي مفتاح معمل الكيمياء |
E a mensagem anti-vigilante do Godfrey... está a chegar a mais pessoas do que antes e não acho que seja uma coincidência. | Open Subtitles | ورسالة (غودفري) عن كراهية المقتصّين تصل لآذان أكثر كل يوم... ولا أعتقد أنها صدفة... |