"e a não" - Traduction Portugais en Arabe

    • وما لم
        
    • وألا
        
    E a não ser que queiras escrever cartas de amor com uma caneta do governo, cabe-te a ti descobrir aquilo que ela quer e dizer-nos antes que ela puxe o gatilho. Open Subtitles وما لم ترد أن تكتب رسائل غرامية من سجن إتحادي فالأمر عائد إليك لتكتشف ما الذي تريد فعله ثم تخبرنا قبل أن تنفذه
    Só há duas situações em que se diz isso a alguém E a não ser que estejas grávida, parece que acabaste de acabar com ela. Open Subtitles هناك حالتان فقط لقول هذه الجملة ، وما لم تكن حاملاً ، فالأمر يبدو وكأنك ستنفصل عنها
    E a não ser que nos possamos colocar na pele de outra pessoa, não creio que possamos criticar a sua situação. Open Subtitles وما لم تتمكن من وضع نفسك في حذاء رجل آخر، أنا لا أعتقد أنه يمكنك حقا قاضيهم الحالات.
    As mulheres foram exortadas a não desperdiçar roupa velha E a não pedir roupa espalhafatosa. Open Subtitles تم التشديد على السيدات بألا يتخلصن من الملابس القديمه وألا يسعين وراء الجديد منها
    E a não odiar vampiros ou quem quer que seja. Então, tu só pensas no ódio. Open Subtitles ـ وألا أكره مصاصي الدماء ، ولا أحد أخر ـ إذن أنت تعلق علي الكراهية
    Vou ali, falo com ele e convenço-o a abandonar a Rittenhouse E a não se transformar num monstro, como é suposto. Open Subtitles نظرة، وسوف تذهب في هناك، وسوف أتحدث معه، وأنا لن تقنع له بمغادرة ريتنهاوس وألا تصبح الوحش انه من المفترض أن تصبح.
    E a não ser que queira que o resto do mundo também saiba, não se atrase. Open Subtitles وما لم تريدي ان يعرف بقية العالم ايضا لا تتأخري
    E a não ser que algo corra mal, a custódia temporária irá tornar-se permanente. Open Subtitles في انتظار عقد جلسة استماع، وما لم تسير الأمور بشكل سيء هُناك، ستصبح الحضانة المؤقتة حضانة دائمة.
    E a não ser que nos deixes ir, neste momento... ele vai entrar por aqui adentro no seu Fúria da Noite... e destrói toda a tua frota de navios. Open Subtitles ‫وما لم تطلق سراحنا في الحال ‫سينقض على هذا المكان بتنينه "غضب الليل" ‫ويدمر أسطولك بأكمله إلى أشلاء
    As pessoas de todas as idades, todos os sexos, todas as nacionalidades, são idosos ou futuros idosos, E a não ser que ponhamos um ponto final nisto, o racismo etário vai oprimir-nos. TED الجميع؛ كل الأعمار، كل الجندر، جميع الجنسيات... هم عجائز أو عجائز في المستقبل، وما لم نضع حدًا لها، فالتفرقة العمرية سوف تظلمنا جميعًا.
    E a não ser que o pâncreas dele esteja nos dedos... Open Subtitles وما لم يكن بنكرياسه في أصابعه...
    E a não ser que o Nicholas confesse, nunca o apanharemos. Open Subtitles وما لم يعترف (نيقولاس) بالجرم لن نستيطع إدانته
    Verifiquei o registos telefónicos dele E a não ser que o Lionel estivesse a tentar vender planos a longo termo, ele estava desesperadamente atrás do teu pai. Open Subtitles سحبت سجلات هاتف أبيك، وما لم يكن (ليونيل) يخطط للمدى الطويل...
    Se houve algo que aprendi ao ser colega da Cheryl, foi a não a subestimar E a não apostar contra ela. Open Subtitles إذا كان هناك شيئًا تعلمته (من كوني في صف (شيريل هو ألا أستهين بها وألا أراهن ضدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus