"e a primeira coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأول شئ
        
    • و أول شيء
        
    • وأول شيء
        
    • أول شئ
        
    • وأول ما
        
    E a primeira coisa que precisam de saber se querem ser pilotos de corridas é não prestarem atenção a falhados... Open Subtitles وأول شئ يجب أن تتعلموه إذا كنتم تريدون أن تكونوا سائقي سيارات سباق... لا تستمعوا للخاسرين
    Liguei para o Jimmy, E a primeira coisa que ele disse foi: Open Subtitles لقد اتصلت بجيمي وأول شئ قاله لي كان..
    E a primeira coisa que precisávamos era de corretores. Open Subtitles و أول شيء كنا نحتاج إليه هو سماسرة بورصة
    E a primeira coisa que fiz quando saímos do cruzeiro foi pôr o teu pai a fazer uma dieta baixa em gorduras e rica em fibras. Open Subtitles و أول شيء فعلته عندما عدنا من الرحلة هو وضع والدك على حمية تخفيض الدهون ، والألياف العالية
    J.D., amo-te tanto que a última coisa em que penso antes de nos deitarmos E a primeira coisa quando acordo de manhã é no nosso futuro. Open Subtitles أحبّك بشدّة لدرجة آخر شيء أفكّر به قبل أن نذهب للسرير في الليل وأول شيء أفكّر به عندما أستيقظ في الصباح هو مستقبلنا
    E a primeira coisa que faz quando se implanta nessa rocha, da qual nunca sai, é digerir o seu cérebro e sistema nervoso, para se alimentar. TED وأول شيء يفعله عند الإلتصاق بالصخرة، والتي لن يتركها أبدا، هو هضم دماغه ونظامه العصبي ليتغذى بهما.
    Eu vou só dar-lhe uma olhadinha esta noite, E a primeira coisa que faço é devolver-to pela manhã. Open Subtitles أنا فقط سأقوم بئلقاء نظرة سريعة علية اليلة وسيكون أول شئ أعطيكي أياة في الصباح, حسنا ؟
    Bem, contrato-vos E a primeira coisa é vir pedir-me um favor? Open Subtitles دعيني أستوضح الأمر، أوظفك وأول ما تفعلينه هو طلب خدمة؟
    O S.E.C.'está a caminho, a Jessica vai contratar uma pessoa para os combater, E a primeira coisa a fazer amanhã, é termos que convencê-la que essa pessoa sou eu. Open Subtitles جيسكا)، ستقوم بتعيين أحدهم لمواجهتهم) وأول شئ يجب علينا فعله غداً هو أنّ نقنعها أنّ ذلك الشخص هو أنا
    E a primeira coisa que decides fazer é telefonar à Summer? Open Subtitles وأول شئ تقررة هو الأتصال بـ (سمر) ؟
    E a primeira coisa que o bebé vai dizer é: Open Subtitles وأول شئ سيقوله لك طفلك ((شكرا جزيلا))
    Olha para esta mancha de tinta E a primeira coisa que lhe vem à cabeça é respeito? Open Subtitles أنت شاهدت بقعة الحبر هذه , ى و أول شيء قفز إلى رأسك هو الإحترام ؟
    E a primeira coisa que vamos trabalhar é uma maneira de você entender que não foi sua culpa. Open Subtitles و أول شيء علينا القيام به هو مساعدتك على فهم أن ذلك ليس خطئك
    Bom, rapazes, arranjem uma farda E a primeira coisa que vão fazer é limpar aquele velho armazém que cheira a mofo. Open Subtitles الآن، لابد أن تحصلوا لأنفسكم على زي رسمي و أول شيء تفعلاه تنظيف خزانة المخزن العتيقة
    Evitamos uma investigação federal por uma nesga E a primeira coisa que fazemos é roubar uma carrinha blindada? Open Subtitles بالكاد فلتنا من قبضة محقق فيدراليّ، و أول شيء نفعله هو السطوُ على شاحنة نقل أموال محصنة ؟
    E a primeira coisa que farei é construir um muro de 3m. Open Subtitles وأول شيء ساقوم به هو أن أبني جدارا حول ارضي
    Aparece á porta do seu pai a dizer que está com problemas E a primeira coisa que ele pensa ê que eu estou grávida. Open Subtitles لتقف بباب أبيك وتقول إنك في ورطة وأول شيء يفترضه هو أنني حامل.
    Salvaram-me o olho. E a primeira coisa que vi na manhã seguinte foi a Phyllis. Open Subtitles وانقذوا عيني وأول شيء رأيته في صباح اليوم التالي كان ، فيليس
    Parece que foste assaltada E a primeira coisa que te roubaram foi a tua dignidade. Open Subtitles تبدين كما لو أنه تمت سرقتكِ و أول شئ سرق منكِ هو كرامتكِ
    Queres dizer ao mundo que deves ser sócio-gerente E a primeira coisa que fazes é queimar todas as pontes? Open Subtitles لا أصدق هذا تحاول إقناعنا أنك مناسب لتكون شريكاً مديراً وأول ما تفعله قطع العلاقات مع الغير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus