"e a questão" - Traduction Portugais en Arabe

    • والسؤال
        
    • و السؤال
        
    Existem muitos conflitos. e a questão é: Como é que lidamos com as nossas diferenças? TED فهناك الكثير من الخلافات والسؤال هو كيف يمكننا التعامل مع اختلافاتنا
    e a questão é: É assim que Edimburgo, Londres e Nova Iorque vão ser em 2050, ou serão antes assim? TED والسؤال هو : هل ستغدو إدنبرغ و لندن و نيويوك هكذا في عام 2050 أم أنها ستغدو هكذا ؟
    e a questão é: podemos nós, enquanto seres socio-económicos, evitar um ataque de coração? TED والسؤال هو : هل نستطيع ككائنات اقتصادية اجتماعية تجنب الذبحة القلبية ؟
    e a questão central é: O que vamos fazer quanto a isso? TED والسؤال الأساسي هو: ماذا سنفعل جميعًا إزاءه؟
    e a questão a fazer quando pensam na segurança de qualquer coisa não é se isto nos fará mais seguros, mas se vale a pena a escolha. TED و السؤال الذي يطرح عند النظر إلى أمن أي شيء هو ليس هل بإمكانه أن يجعلنا بأمان أكبر، لكن هل هو يستحق المقايضة.
    e a questão é: Se vamos habitar esse espaço, qual é o material do Mall? TED والسؤال هو: إذا كان أحد يقطن هذا الفضاء، ما هي المواد الملائمة للمول؟
    e a questão é se o curto-prazo vai persistir. TED والسؤال هو سواء كان المدى القصير سيستمر.
    e a questão agora é: Porquê? O que havia na moeda? TED والسؤال حاليًا هو: لماذا؟ ما هو الشيء المميز بخصوص القطعة المعدنية؟
    e a questão que coloco é: Quem está a lutar contra? TED والسؤال الذي أطرحه لكم : من الذي يحاربه؟
    e a questão em que todos pensam é: "Onde está o Roanoke?" Open Subtitles والسؤال الذي يدور في عقول الكل أين رونوك
    e a questão é se, em termos de custo, é compensador contratar fora este trabalho ou construir uma fábrica própria. Open Subtitles والسؤال هو هل هى فعالة ام لا من ناحية التكلفة لعقد هذا العمل لدينا بناء خاص بذلك
    Está constantemente a mudar, e a questão é, não importa quais as mudanças são, o amor ainda está lá? Open Subtitles متغيرة بشكل ثابت والسؤال هو لا تهم ماهية التغييرات إذا ما كان الحب مازل موجود
    e a questão, general... é como "nós"... podemos ajudá-lo? Open Subtitles والسؤال هو يا حضرة اللواء كيف لنا أن نساعدكَ
    e a questão é esta: Como lideramos agora o país na formação de afro-americanos que completam doutoramentos em Ciências, em Engenharia e em Medicina? TED والسؤال هو ما يلي: كيف أننا الآن نقود الدولة في إخراج أفارقة أمريكان يكملون تعليمهم إلى مرحلة الدكتوراه في العلوم والهندسة والدكتوراه في الطب؟
    Eu trabalho com as questões da pobreza ao longo de mais de 20 anos. Portanto, é irónico que o problema e a questão com que mais me deparo seja como é que se define a pobreza, o que significa? TED لقد عملت في قضايا الفقر لأكثر من 20 عاماً، ومن المفارقات أن المشكلة والسؤال الذي لابد من مواجهته هو كيف نعرّف الفقر حقيقةً.
    Também é muito claro que as abelhas às vezes apanham outras viroses ou outras gripes, e então a questão com que lutamos, e a questão que nos mantém acordados à noite, é porque é que as abelhas se tornaram subitamente tão suscetíveis a esta gripe, e porque é que são tão suscetíveis a estas outras doenças. TED كما انه من الواضح تماما ان النحل في بعض الأحيان يلتقط فيروسات أخرى انفلوانزا أو غيرها ، ولذلك فإن السؤال الذي كنت لا تزال تناضل مع ، والسؤال الذي يبقينا ساهرين في الليل ، ما هو السبب الذي جعل النحل أصبح فجأة عرضة لذلك في هذه الانفلونزا ، ولماذا هم هكذا عرضة لأمراض الأخرى؟
    e a questão era: "Como é que isto me aconteceu?" TED والسؤال هو، " كيف حدث لي هذا؟"
    Hoje em dia, uma em cada 88 crianças será diagnosticada com autismo. e a questão é esta: Porque é que este gráfico tem este aspeto? TED واحد من كل 88 طفلاً هذه الأيام سيتم تشخيصهم بحالة التوحد، و السؤال هو، لماذا يظهر هذا الرسم البياني بهذا الشكل؟
    e a questão que se põe é: nesta situação. com o Macaco ao leme, como é que o procrastinador alguma vez consegue chegar a esta zona azul, um lugar menos agradável, mas onde as coisas realmente importantes acontecem? TED و السؤال عندما يكون القرد خلف العجلة هو : كيف ينقل المسوِّف نفسه إلى المنطقة الزرقاء ، منطقة تحدث فيها أشياء أقل مرح و سهولة لكنها أهم بكثير ..
    "e a questão é, essencialmente, 'Queres ser... Open Subtitles "'و السؤال هو, بشكل أساسي, 'هل تريد أن, كما تعلم"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus