E acabou-se o falatório. Estamos perto do ponto de largada. | Open Subtitles | ولا مزيد من الحديث نحن عند منطقة الاسقاط |
E acabou-se o uísque irlandês marado. | Open Subtitles | ولا مزيد من الويسكي الآيرلندي المزيف |
E acabou-se a conversa sobre não falar. | Open Subtitles | ولا مزيد من الحديث عن الحديث |
Voltas a meter água E acabou-se, ouviste? | Open Subtitles | تفسد الأمر مرة أخرى وسينتهي ما بيننا ، هل تسمعني؟ |
Mais 8 dias ensolarados E acabou-se. | Open Subtitles | أسبوع آخر على نفس الحال وسينتهي أمره |
Procurava um bom sítio para enterrá-lo E acabou-se. | Open Subtitles | أبحث له عن بقعة مناسبة لأدفنه، وينتهي الأمر |
Dá cabo do teu irmão uma vez, E acabou-se a história. | Open Subtitles | فقط اضرب أخاك لمرة واحدة... وسينتهي الأمر |
- Ligo para a Margaux E acabou-se tudo. | Open Subtitles | إتصال واحد لمارغو وسينتهي كل شيء |
- Mais um insulto E acabou-se. | Open Subtitles | - اهانة أخرى وسينتهي كل شئ- |
Faço com que nos deixe em paz. Encontro o Yates E acabou-se. | Open Subtitles | سنجد (يايتس) وسينتهي هذا. |
Uma semana para limpar - E acabou-se. | Open Subtitles | -أسبوع، وربّما 10 يوما ليُطهّر، وينتهي الأمر |
Ames, fazemos isto E acabou-se. Podemos viver a vida que quisermos. | Open Subtitles | (آيمز)، نفعل هذه العمل وينتهي الأمر يمكننا العيش أينما أردنا |
Algumas palavras E acabou-se. | Open Subtitles | بضع كلمات وينتهي الأمر |