E não podemos ignorar e aceitar tudo como uma perda. | Open Subtitles | لا يمكننا الإستسلام وتقبل كل شيء، بمثابة الهزيمة أيضاً. |
e aceitar o facto de que, hoje em dia, é mais dificil perceber onde o peito dela acaba e onde começa o estômago. | Open Subtitles | وتقبل حقيقة أن في هذه الأيام من الصعب أن تحدد أين ينتهي صدرها وأين يبدأ بطنها |
Mas o mais importante é ficar calmo, e aceitar que vai doer. | Open Subtitles | ولكن أهم شئ عليك فعله الهدوء وتقبل الأذى |
Ele deve ficar aqui e aceitar o seu destino. | Open Subtitles | لا , يجب أن يموت هنا ويتقبل مصيره |
Isto é sobre o Jake dar finalmente um passo em frente e aceitar a sua grandeza. | Open Subtitles | إن هذا عن جايك وأخيرًا يخطو إلى الأمام ويتقبل عظمته |
Decidi relaxar e aceitar o facto de que não posso controlar tudo. | Open Subtitles | قررت ركل الماضي وقبول حقيقة أنه لا يمكنني السيطرة على كل شئ |
A questão é que foi uma mensagem para mim, para me calar e aceitar que fui "queimado" de verdade, ou os meus amigos e a minha família começam a fazer parte do jogo. | Open Subtitles | المهم إنها رسالة لي للسكوت وقبول أنني وُضعت على قائمة الحرق لسبب جيد أو سيهتم بأصدقائي وعائلتي لعبة عادلة |
Contudo fantasiava que ela era uma prostituta, mas o facto de ela o saber e aceitar essa parte de mim tornava tudo diferente. | Open Subtitles | كنت لاأزال اتخيل انها كانت عاهرة ولكن واقعا هي عرفت وتقبلت هذه الجزئية مني جعلتها مختلفة عن قبل |
Precisas de parar de pensar como um humano e aceitar o que é real. | Open Subtitles | تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي |
Gostaríamos de ser adultos... e aceitar responsabilidade parcial por todos os problemas que causámos. | Open Subtitles | نود القيام بالتصرف البالغ وتقبل مسؤوليتنا الجزئية عما تسببنا به من متاعب |
Por isso podes de parar de matar todas e aceitar o facto de que a tua mãe parva morta não era nada mais do que uma cabra bebâda e degenerada. | Open Subtitles | لذا يُمكنكِ التوقف عن قتل الجميع وتقبل حقيقة أن أمك الغبية الميتة لم تكُن أكثر من مجرد عاهرة وقحة وسكيرة |
Pode desistir e aceitar o emprego de guarda de Barney... como tantos de nós consideramos em momentos sombrios... ou pode admitir que só uma pessoa o faria feliz... e fazer o que for preciso para tê-lo de volta! | Open Subtitles | يمكنك أن تستسلم وتقبل بهذه الوظيفة مثلما فعل معضمنا بأسود اللحظات أو تعترف لنفسك لا يوجد إلا شخص واحد يسعدك وستفعل ما بوسعك لإستعادته |
Estava pronto para desistir e aceitar que isto era o melhor que tinha, mas provaste o contrário. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك الاستسلام وتقبل الأمر الواقع وكانت تلك الطرف الصناعية ستكون أفضل ما سأحوز عليه ولكنكِ أثبتي لي أنني على خطأ |
E talvez agora podemos dar descanso todo as tuas palestras sobre trabalho duro e aceitar o facto de que, através do poder da Internet, qualquer um se pode tornar um médico. | Open Subtitles | ،وربما الآن يمكننا وضع جميع محاضراتك الصالحة عن العمل الشاق جانباً وتقبل حقيقة قوة الإنترنت، أي شخص يمكن أن يصبح دكتور طب |
Se pensas que o povo da Terra apenas irá desistir e aceitar isto, enganas-te. | Open Subtitles | للاستقرار مرة واحدة وللابد إذا كنت تعتقدين أن شعب الأرض سوف ينحني ويتقبل ذلك، أنتِ مخطئة |
- O artista de artes marciais tem de se responsabilizar por ele próprio e aceitar as consequências do que ele faz. | Open Subtitles | المقاتل يتولى أمره بنفسه... ويتقبل عواقب أفعاله دائما. |
Porque se acreditas, devias rezar para o teu pai rapidamente perceber e aceitar o custo da traição. | Open Subtitles | لأنه إذا كنتِ يجب أن تُصلي لوالدك بأن يفهم بسرعة وقبول تكلفة الخيانة. |
Tenciono ficar e aceitar as consequências do que fiz. | Open Subtitles | أنوي البقاء، وقبول عواقب ما قمت به من عمل |
Devias ligar para a Ordem e aceitar a censura. | Open Subtitles | يجب عليكٍ الإتصال بلجنة التحقيق وقبول إلقاء اللوم عليكٍ أيضاً |
Disseste à Jukebox para se mudar para Washington e aceitar quem é. | Open Subtitles | أتعتقد أن (جوكبوكس) انتقلت للعاصمة (واشنطن) وتقبلت من هي فعلياً؟ |