"e acho que é" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأعتقد أنه
        
    • و أظن أنه
        
    • وأعتقد أن هذا
        
    • وأظن أنه
        
    • وأعتقد هو
        
    • واعتقد ان هذا
        
    • واعتقد انه
        
    E acho que é importante reconhecer isso. E agradecer. Open Subtitles وأعتقد أنه من المهم معرفة هذا، بأن تشكُر
    Está a faltar-me algo, Clara, E acho que é algo terrivel. Open Subtitles هناك شيء أقوم بإغقاله يا كلارا، وأعتقد أنه شيء فظيع.
    E acho que é uma questão de tempo antes de ele descompensar completamente. Open Subtitles وأعتقد أنه مجرّد وقت قبل أن يبوح بما لديه
    E acho que é melhor dar-te algum espaço e não interagir contigo agora. Open Subtitles و أظن أنه من الأفضل أن أعطيك مساحة و ألا أتعامل معك الآن.
    E acho que é uma lição importante para nós enquanto cidadãos e arquitetos. TED وأعتقد أن هذا درس مهم لنا كمواطنين ومهندسين معماريين.
    E acho que é provavelmente no modo divergente que precisamos mais de brincar. TED وأظن أنه في مرحلة التشعّب هو حيثما نحتاج إلى اللّعب بشكل كبير.
    E acho que é melhor que a nossa hóspede se fique por água esta noite, ok? Open Subtitles وأعتقد هو أفضل إذا ضيفِنا فقط يشرب الماءِ هذا المساء، حسناً؟
    E acho que é por causa desta ruiva. Open Subtitles واعتقد ان هذا بسبب المرأة ذات الشعر الأحمر
    Se é o sangue da juíza, E acho que é, ele vai apanhar prisão perpétua. Open Subtitles اذا كان ذلك دم القاضية واعتقد انه هو سيسجن مدى الحياة
    Já sou adulto E acho que é altura de seguirmos em frente. Open Subtitles أنا بالغ الان وأعتقد أنه حان الوقت لأسكن لوحدي
    Fazemos um ao outro muito feliz, e... acho que é a minha alma gémea. - Como estão? Open Subtitles ،لقد أسعدنا بعضنا البعض كثيراً .وأعتقد أنه الشخص الذي كنتُ أتمناه
    O Mike começou tudo isto E acho que é justo que seja ele a terminar. Open Subtitles وأعتقد أنه من الصائب أن يكون هو من ينهي المنافسة.
    Entro num novo capítulo na minha vida, E acho que é melhor fazê-lo sozinho. Open Subtitles أنا أدخل فصلا جديدا في حياتي وأعتقد أنه من الأفضل أن أفعله وحيدا
    É muito rico e cheio de camadas, E acho que é um cenário muito entusiasmante. Open Subtitles إنه غني جداً، ومتعدد الطبقات وأعتقد أنه موقع مثير للغاية
    E acho que é meu dever perante Deus e o meu país acertar contas com o Tenente Benjamin Tyson e as atrocidades em Misericorde. Open Subtitles وأعتقد أنه واجبي تجاه الله وتجاه بلادي لوضع الحقيقة في نصابها حول الملازم أوّل بنجامن تايسون والأعمال الوحشية في ميسيريكورد
    Mas ia fazê-lo. E acho que é importante fazermos isto. Open Subtitles ولكنني كنت سأفعل وأعتقد أنه شيء مهم لنا
    E acho que é um sítio óptimo para criar os nossos filhos. Open Subtitles و أظن أنه مكان مناسب لتربية أطفالنا
    - E acho que é bem querido... Open Subtitles -... و أظن أنه رائع جداً...
    Gosto da sensação de comunidade, da tradição, E acho que é isso que está a chatear o teu pai. Open Subtitles أنا أحب الشعور الاجتماعي والتقاليد وأعتقد أن هذا ما يزعج والدك
    E acho que é o que ele quer. Open Subtitles كأنك تسيرين معصوبة العينين وأعتقد أن هذا ما تريدين بالتحديد
    Já dei cabo da cabeça a pensar porquê, E acho que é porque tu me tiraste... tudo. Open Subtitles كنت أضغط على دماغى لأعرف السبب وأظن أنه بسبب أنك أخذت كل شىء منى
    E acho que é melhor que nem tu nem o Warrick voltem à casa. Open Subtitles وأعتقد هو أفضل إذا لا ك ولا Warrick عادَ إلى البيتِ.
    E acho que é essa a história dessa canção. Open Subtitles واعتقد ان هذا ما تحتويه هذه الاغنيه
    Foi uma grande corrida E acho que é fantástico que possamos realizar grandes eventos como este em cidades americanas. Open Subtitles لقد كان سباقا رائعا واعتقد انه مذهل ان نتمكن من نقل أحداث ضخمة مثل هذا اليوم في المدن الأميركية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus