"e acredita em mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • وصدقني
        
    • وصدقيني
        
    • و صدقني
        
    • و صدقيني
        
    • وثق بي
        
    • وثقي بي
        
    • و ثقي بي
        
    • وصدّقني
        
    Olha, eu sei que te vieram dizer e, acredita em mim, o último sitio onde alguém que teve a ver com o assalto gostava de estar era aqui, parado à tua frente. Open Subtitles إصغ ، أعلم ما أخبروك به وصدقني , آخر شخص في العالم يمكن أن يكون له علاقة بهذه السرقة , أو بتنفيذ العملية
    E, acredita em mim, queria contar-te, mas não podia. Open Subtitles وصدقني كنت أريد إخبارك, ولكن لم أستطع
    Fica longe de tudo o que é civilização e... .. acredita em mim, é tudo menos romântico. Open Subtitles إنها أبعد ما تكون, عن أي نقطة للمدينة, وصدقيني, هي آخر مكان, يوصف بأنه رومانسي
    E,acredita em mim,ela não saiu enquanto eu não disse que vinha. Open Subtitles وصدقيني كانت لن تغادر حتى نقول اننا قادمون
    E acredita em mim, pode levar horas se o fizeres bem. Xauzinho! Open Subtitles و صدقني هذا قد يستغرق ساعات إن قمت به بشكل جيد.
    E acredita em mim, tens tantas hipóteses de encontrar as pessoas de branco como o Zia de encontrar a sua princesa morta. Open Subtitles و صدقيني لديك فرصة كبيرة للعثور على أشخاصك ذوي الأردية البيضاء كما لزيا, فرصة كبيرة للعثور على أميرته الميتة
    Bem, parece-me que lhe fizeste um ultimato, e, acredita em mim, não há forma mais rápida de paralisar uma rapariga. Open Subtitles حسناً, يبدو لي انك أعطيتها إنذار وثق بي ليس هناك طريقة اسرع لتصعق فتاة
    E acredita em mim, por vezes o sexo também o pode ser. Open Subtitles وثقي بي ، بعض الأحيان يمكن أن يكون الجنس ، أيضاً.
    E, acredita em mim, Tristan... tu não és um moço de recados. Open Subtitles وصدقني يا تريستان أنت لست أحدهم
    E acredita em mim, eu sei como fazer-te sangrar. Open Subtitles وصدقني اني اعرف كيف اجعلك تنزف
    Então e se... E acredita em mim... isto é estritamente hipotético... mas e se te fosse oferecido algo tipo direitos de venda sobre acções. Open Subtitles ماذا لو... وصدقني... هذا افتراض محض
    Apenas ouve E acredita em mim. Open Subtitles .فقط استمع إلي وصدقني
    E acredita em mim, não a vai deixar escapar. Open Subtitles وصدقني, هو لن يتركها
    E, acredita em mim, não têm sido fácil. Open Subtitles وصدقني لم يكن سهلاً
    - Sei que não gostas, E acredita em mim, eu própria fiquei surpresa comigo mesma, mas ela está como uma cadelinha perdida ou algo parecido. Open Subtitles وصدقيني , أنا متفاجأة من نفسي لقد بدت وكأنها فاقده جرواً او شئ ما
    Tiveste oportunidade de desistir. E acredita em mim, tinhas todo o meu apoio. Open Subtitles كانت لديكِ فرصة الأنسحاب، وصدقيني كنتُ أؤيد ذلك كثيراً.
    Assume apenas. Eu já estive no teu lugar E acredita em mim, é isto que funciona. Open Subtitles لقد كنت في ذلك الوضع ، وصدقيني انه الامر الذي يتجاوب له.
    E acredita em mim, no que a isto diz respeito não quero saber de mim nem de ti. Open Subtitles و صدقني عندما يأتي الامر عندها حقا لا اهتم بشأني او بشأنك
    Tenho perseguido este tipo ao longo de 4 continentes e 12 países, E acredita em mim, o último lugar que eu quero estar agora, é em frente à tua porta a vender biscoitos das escuteiras. Open Subtitles لقد طاردتُ هذا الرجل عبر 4 قارات و 12 دولة و صدقني بأن آخر مكان أرغب التواجد بهِ الأن هو أمام منزلك كالفتاة التي تبيع الكعك
    E, acredita em mim, vou evitar a todo o custo qualquer mal que lhe possa acontecer. Open Subtitles و صدقيني سأتفادى تحت أي ثمن أي ضرر قادم نحوها
    A infecção bacteriana vai instalar-se, E acredita em mim, que não queres isso. Open Subtitles ، ما سوف يحدث هو انتقال عدوى بكيتيرية وسيلوث الجرح .وثق بي ، أنت لا تريد ذلك
    Por mais que gostasse de festejar contigo e com a Pia, E acredita em mim, tenho mais que o suficiente para vocês as duas, vai ser um táxi incrivelmente caro. Open Subtitles وثقي بي, لديّ أكثر مما يكفي لكلاكما... ولكن تلك ستكون توصيلة مكلفة ومقززة
    Bem, eu fui um quarterback E acredita em mim, não tínhamos um tipo. Open Subtitles حسناً , انا كنت لاعب كرة قدم , و ثقي بي ليس لدينا نوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus