"e acredito" - Traduction Portugais en Arabe

    • و أعتقد
        
    • واعتقد
        
    • و أنا أؤمن
        
    • و أؤمن
        
    • وانا اعتقد
        
    • وأثق
        
    • ‫ وأعتقد
        
    • وأنا مؤمنة
        
    • واؤمن
        
    • وانا اؤمن
        
    • وأؤمن
        
    • وأنا أؤمن
        
    • وأنا أعتقد
        
    • و أنا أعتقد
        
    • وأصدقك
        
    E acredito que Deus quer que eu concorra a presidente. Open Subtitles و أعتقد أن الرب يريد مني أن أترشح للرئاسة
    É que eu cresci num Iraque devastado pela guerra, E acredito que há dois lados nas guerras e que nós só vemos um desses lados. TED ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها.
    Também quer trazer do Egito. a mãe, o pai e os irmãos mais novos E acredito que ela vai conseguir. TED تريد أن تحضر والدها ووالدتها وأخوانها الصغار الموجودين في مصر، واعتقد أنها ستنجح في ذلك.
    Eu sou do Líbano, E acredito que a corrida pode mudar o mundo. TED لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم.
    Eu perdi os anos 60, E acredito que se tivesse vivido bem para contribuir, tudo teria corrido bem. Open Subtitles لقد فقدت ثانية 60 و أؤمن إذا كنت هناك لأساهم فى كل شيء لم يكن بخير
    E acredito que devem ficar connosco. TED وانا اعتقد ان عليكم ان تشاهدوا هذا المشهد
    A questão é, se estou a morrer, E acredito em ti. Open Subtitles ما أقصده هو، إن كنت أموت وأثق بك وهو ما أفعله
    E acredito que um grupo atual como o seu... poderia levá-la velada. Open Subtitles و أعتقد أن تلك المجموعات من الهيبيز مثلك يمكنهم الظهور في المساء.
    O menino disse, "Tenho 9, E acredito que vai ser um êxito." Open Subtitles قال الصبي: "أنا تسعة، و أعتقد أنني سوف أصنع أغنية رائعة."
    E acredito que estamos em perigo de a Penny descobrir o nosso estratagema. Open Subtitles و أعتقد أننا سنعرض أنفسنا للخطر إذا إكتشفت بيني الحيلة
    Sei de quem estão a falar, E acredito que estão correctos. Open Subtitles أنا أعرف الشخص الذي تتحدث عنه و أعتقد أنك على صواب.
    Tive que comer o guisado de cordeiro da Sra. Sutton para evitar perguntas... E acredito que o temperou muito. Open Subtitles ولكنى تناولت بعض من لحم السيدة ساتون بالصلصة لأسعد باقى العائلة واعتقد انها كانت حارة ايضا علىّ, ولكنى بخير
    Hoje tivemos um pequeno mal-entendido E acredito que ele se queira desculpar. Open Subtitles كانت بيننا مشاجرة اليوم واعتقد انة يريد ان يعتذر لى.
    Existe uma mulher que o Derek quer... E acredito que ela lhe pode ensinar o que ele precisa de saber... para ser o meu digno sucessor. Open Subtitles هناك إمرأة يريدها ديريك و أنا أؤمن أنها تستطيع أن تعلمه ما يحتاج أن يعلمه كي يكون خليفتي المناسب
    E acredito que, face a arrebatadoras provas do contrário, todos vamos ficar bem. Open Subtitles , و أنا أؤمن بالرغم الدليل القاطع على العكس أننا سنكون بخير
    Até agora, todos conseguiram feitos extraordinários E acredito que, mesmo enfrentando um futuro incerto, desde que nos mantenhamos unidos, continuaremos a fazê-lo. Open Subtitles الى الان لقد قمنا بأشياء عظيمه جدا و أؤمن انه فى المستقبل القريب اذا استمرينا مع بعضنا البعض سنجد الطريقه لنستمر
    Bem, digamos que eles são formados de antigos E acredito, atuais oficiais de execução penal que compartilham um interesse em comum. Open Subtitles دعنا نقول أنهم ، منظمة غير رسمية وأعتقد أنهم ينفذون القانون بشكل غير رسمي لمن يشترك معهم في إهتماماتهم
    E acredito que homens e mulheres podem ser apenas amigos. Open Subtitles وأنا مؤمنة بأن الرجل والنساء يستطيعوا أن يكونوا أصدقاء فقط
    O que eu faço, onde vou, e quem eu vejo... até eu fazer 18 anos, mas... quem eu sou e o que penso, sinto E acredito... é meu. Open Subtitles ..على ما أفعله, وأين أذهب, ومن أرى ..حتى أصبح في الـ18, ولكن ...من أنا وما افكر وأشعر واؤمن به
    E sou bom nisto E acredito nisto. Tu sabes que sou. Open Subtitles أنا جيد بهذا وانا اؤمن بهذا الشئ أنت تعلمين ذلك
    E acredito que voltamos a essa estrada, e estou muito animado. TED وأؤمن حقا بأننا على الطريق الصحيح، وأنا متحمّس بشأن ذلك.
    E acredito que não vamos ultrapassar o desespero de que os políticos autoritários se aproveitam se os nossos sistemas continuarem a ser manipulados. TED وأنا أؤمن بأننا لن نستطيع التغلب على اليأس الذي يعتمد عليه السياسيون الاستبداديون إن ظلت أنظمتنا متلاعب بها.
    Se a Sarah estiver viva, E acredito que esteja, estamos a lidar com um mundo onde muita coisa, talvez qualquer coisa, é possível. Open Subtitles ، اذا كانت سارة حية ، وأنا أعتقد بذلك نحن نعمل في عالم به الكثير، وربما . أي شئ ، ممكن
    E acredito que ele se encontra nalgum perigo, e acho que você sabe disso. Open Subtitles و الآن أنا مقتنع أنه قد وجد نفسه في خطر ما و أنا أعتقد أنكي تعرفين عن ذلك الأمر
    Sei disso, E acredito em você. Open Subtitles أنا أعرف ذلك وأصدقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus