"e aqueles" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأولئك
        
    • وهؤلاء
        
    • وتلك
        
    • و هؤلاء
        
    • و أولئك
        
    • و تلك
        
    • ماذا عن تلك
        
    • واولئك
        
    • ماذا عن هؤلاء
        
    • و هذان
        
    • وماذا عن تلك
        
    • ماذا عن أولئك
        
    • ماذا عنهم
        
    E aqueles que lutaram na linha da frente governarão. Open Subtitles وأولئك الذين قاتلوا على خط الجبهة سوف يحكمون.
    E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. Open Subtitles وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض
    Ganhou as suas 30 moedas de prata, E aqueles fazendeiros perderam tudo. Open Subtitles لقـد أخذت 30 قطعـة من الفضـة، وهؤلاء المزارعيـن فقـدوا كل شيء.
    E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. Open Subtitles وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص
    Porque não começas por contar-me sobre a Theresa Rubel... E aqueles livros que ela tinha em tua casa? Open Subtitles لماذا لا تبدأ من خلال تقول لي عن تيريزا روبل وتلك الكتب التي كان في منزلك؟
    E aqueles pobres coitados não terão nada com que competir contigo. Open Subtitles و هؤلاء الأولاد المساكين لن يبقى لهم شيئ ليتنافسوا معك.
    Talvez não haja diferença entre alguns negros nascidos cá... E aqueles nascidos em Africa. Open Subtitles ربما ليس هناك فرق بين بعض الزنوج المولودين هنا و أولئك المولودين في أفريقيا
    A cidade foi tomada E aqueles que não fugiram foram martirizados. Open Subtitles تم الاستيلاء علي المدينة وأولئك الذين لم يفرّوا قد استشهدوا
    Há aqueles que voltaram às suas vidas, E aqueles que ainda não têm um lugar depois de tantos meses. TED وهناك أولئك الذين عادوا إلى حياتهم، وأولئك الذين هم ما زالوا مشردين بعد أشهر عديدة.
    A linha de fratura da política contemporânea está entre aqueles que aceitam a globalização E aqueles que receiam a globalização. TED خط الصدع في السياسة المعاصرة يتمثل بين أولئك الذين يحتضنون العولمة وأولئك الذين يخشونها.
    Mas o meu corpo estava devastado, E aqueles mais chegados, não estavam desatentos. TED ولكن جسدى كان قد تدمر، وأولئك المقربون منى، كانوا غافلين تماماً.
    E aqueles que estão à sua volta, por seu turno, tornam-se mais educados, mais abertos e mais tolerantes a pontos de vista diferentes. TED وأولئك الذين يحيطون بهم يصبحون بدورهم مثقفين أكثر، وأكثر انفتاحًا وتسامحًا مع وجهات نظرهم المختلفة.
    E aqueles jovens que acabei de mencionar estão mais interligados do que nunca. TED وهؤلاء الشباب الذين ذكرت، هم أكثر ذكاءً رقميًا وإدراكًا للتكنولوجيا من أي وقت مضى.
    O mundo mudou, E aqueles que olham além das nossas fronteiras estão do lado certo da história. TED لقد تغير العالم وهؤلاء منا الذين ينظرون خارج حدودنا. في الجانب الصحيح من التاريخ.
    "Aceita que essa tua faceta "se revela com o teu sorriso, "E aqueles que nele reparam "ficam felizes por apanhá-lo. TED ارجو قبول ان هذه القطعة منك هربت باببتسامتك, وهؤلاء من لاحظوا سعيدون بالتعبير
    Então foi um pouco estranho ver aquelas imagens E aqueles olhos a olhar de volta para mim através da televisão. TED لذلك كان من الصعب رؤية تلك الصور وتلك العيون تحملق في وجهي من خلال التلفاز.
    Então às vezes aqueles 11 milhões E aqueles 40 nem sempre estão alinhados. TED لذا في بعض الأحيان، 11مليون وتلك الـ40 لا تتوافقان.
    Ainda não acabou. E aqueles idiotas não se apercebem disso. Open Subtitles إنها لم تنتهي بعد و هؤلاء الحمقى لا يعرفون ذلك
    Aqueles que perdem tempo a olhar para uma porta fechada, E aqueles que descobrem... uma janela. Open Subtitles أولئك الذين يضيعوا الوقت في التحديق بالباب المغلق و أولئك الذين يجدون نافذة
    E aqueles brincos que gostavas, eu usei-os e não os devolvi. Open Subtitles و تلك الأقراط التي تحبينها لقد اقترضتهم و لم أعدهم
    Não havia preocupações... E aqueles verões ! Open Subtitles اعنى لا يوجد شئ نقلق بخصوصه و ماذا عن تلك الصيفيات
    E aqueles que pregam a fé e permitem a sua ascensão são, na realidade, esclavagistas intelectuais que mantêm a humanidade manietada por fantasias e despautérios que geraram e justificaram muita loucura e destruição. Open Subtitles واولئك الذين يبشّرون بالإيمان ويمكّنون له ويرفعون من شأنه هم المفكّرون النخّاسون الذين يجعلون البشر عبيدا للوهم واللغو
    E aqueles idiotas com o kart? E se foram eles? Open Subtitles ماذا عن هؤلاء الحمقى ذوي العرباتْ ربما يكونوا هم؟
    E aqueles rapazes lá dentro, não posso garantir que ouvirão. Open Subtitles و هذان الولدان بالداخل لا يمكني ضمان إنصاتهما لي
    E aqueles corações de chocolate? Open Subtitles وماذا عن تلك الحلويات التي على شكل قلوب ؟
    E aqueles rufias? Vão ser castigados por isto? Open Subtitles نعم.ماذا عن أولئك الاشرار هل سيتم معاقبتهم؟
    - E aqueles? Open Subtitles حتى الآن و ماذا عنهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus