No dia seguinte, encontrámo-nos ao meio dia, dividimos o dinheiro, E cada um segue o seu caminho. | Open Subtitles | باليوم التالي نلتقي بالظهيرة نقتسم النقود وكل شخص الى طريقه الخاص |
E cada um dos teus amigos que vierem à coroação esta noite, levarão a imagem da Rainha de Maio para o túmulo. | Open Subtitles | وكل شخص من أصدقائكِ الذي أتي إلي حفلالتتويجالليلة... لنينسونشكلملكةمايو ... |
E cada um de vocês, deverá trazer 100 escapes nazis retirados às cabeças de 100 amaldiçoados nazis. | Open Subtitles | وكلّ واحد منكم سيأتيني بـ100 فروة رأس للنازيّين مأخوذة من رأس مائة قتيل نازيّ... |
E cada um de vocês foi o catalisador de um "momento chupa-chupa". | TED | وكل واحد منكم، كل واحد منكم كان حلقة الوصل لعمل مثل موقف المصاصة. |
E cada um destes diferentes elementos podemos encapsulá-los e colocá-los num sistema. | TED | وكل واحدة من تلك العناصر المختلفة يمكننا حفظها ووضعها في نظام. |
E cada um tem as etiquetas que explicam porque foi categorizado assim. | TED | وكل منها لديه علامات توضّح لماذا صُنِفَت في هذه الفئة. |
E cada um, qualquer que seja o seu papel nos negócios, tem alguma hierarquia de necessidades no local de trabalho. | TED | وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال لديه تسلسل هرمي للاحتياجات في مكان العمل |
Vamos dividir o trilião E cada um segue o seu caminho. | Open Subtitles | دعنا نقتسم التريليون دولار، ونفترق بدروب مختلفة |
E cada um sabe o seu lugar no esquema das coisas. | Open Subtitles | وكل شخص يعرف مكانه وكانه يعرف الخطه |
E cada um pensava que tinha as suas razões. | Open Subtitles | وكل شخص يعتقد ان لديهم سبب |
E cada um tem o seu. | Open Subtitles | وكل شخص لديه فرصة ... . |
E cada um deles a tentar monopolizar tudo. | Open Subtitles | وكلّ واحد منهم يحاول امتلاكها كلّها |
E cada um deles está a fazer as malas. | Open Subtitles | وكلّ واحد منهم يحمل سلاحا. |
Digam a vocês mesmos, a crise dos refugiados é controlável, tem solução, E cada um de nós, tem uma responsabilidade individual para ajudar a que assim seja. | TED | قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك. |
Olha, posso contar 7 ou 8 desses malditos daqui, E cada um destes espiões chupadores de fóton está ligagado directamente ao gabinete do seu tio. | Open Subtitles | . إنه لتصريح هام انظر،إننى أستطيع أن أرى سبعة . أو ثمانية من تلك الأشياء هنا ..وكل واحد منهم يصور ويسجل ويتجسس |
Tudo em paz, isto acabará em umas horas, E cada um para o seu canto. | Open Subtitles | سينتهي هذا خلال ساعات، وكل واحد يعرّج على طريقه |
Cada desfecho é indicado por um destes marcadores E cada um localiza-se numa coluna que representa um nível de riqueza e reforma. | TED | و كل نتيجة تظهر تبعاً لواحدة من المؤشرات وكل واحدة توضع في صف يمثل مستوى الثروة والتقاعد. |
E cada um será uma luta contra a morte. | Open Subtitles | وكل واحدة منها سوف تكون معركة حتى الموت |
E cada um deles deve funcionar com um motor de limpa pára-brisas. - Onde estão os cabos de conexão? | Open Subtitles | وكل واحدة يجب أن تعمل في موتور المساحات أين المتر؟ |
Muitas coisas influenciam as escolhas feitas pelos países, E cada um faz uma escolha diferente. | TED | هناك أمور كثيرة جداً جدأً تتدخل في خيارات الدول، وكل منها يتخذ خيارات مختلفة. |
Vamos rodar a mesa, E cada um diz algo incrível que lhes aconteceu hoje. | Open Subtitles | لنتحدث على المائدة كعادتنا وكل منا يخبرنا أفضل ماحدث له هذا اليوم |
Vamos fazer um acordo E cada um segue o seu rumo? | Open Subtitles | أسمع، لمَ لا نسدي صنيعًا لبعضنا الآخر، ونفترق وكل واحد منا يذهب في طريقه؟ |