"e chegou" - Traduction Portugais en Arabe

    • وحان
        
    • و وصل
        
    • وقد وصل
        
    • ووصل إلى
        
    • ووصلت الى
        
    e chegou a altura de abrires essa boca e nos dizeres o que queremos saber. Open Subtitles وحان الوقت الآن كي تفتحين فيه ذلك الفم اللعين، وتخبرينا بما نريد معرفته.
    e chegou a hora de falar sobre o assédio de uma forma mais inclusiva: não nos cingirmos só ao assédio sexual, mas também encorajar outros a denunciar situações de assédio e discriminação com outras características tais como a idade, uma deficiência ou a etnia. TED وحان الوقت لنا لنتحدث عن التحرش بطريقة أكثر شمولاً: ولا نتحدث عن التحرش الجنسي وحسب بل لندفع الناس للحديث عن التحرش والتمييز المسند على صفات أخرى مثل العمر، الإعاقة، والعرق.
    Eu não sou piloto. Ouvi dizer que és o melhor e chegou a altura de o provares. Open Subtitles سمعت بأنك الأفضل وحان الوقت لتثبت ذلك
    Goetz continuou na Marinha, é Chefe... e chegou em Norfolk no mesmo porta-aviões... que os marinheiros que encontraram a Jane Doe. Open Subtitles غيتز) بقى بالبحرية, إنه رئيس ضباط) و وصل إلى "نورفيك" على نفس الناقلة (مثل البحارة الذين وجدوا (جين دو
    e chegou ao meu conhecimento que tu e o Billy tinham um problema. Open Subtitles وقد وصل لإنتباهي وبأنك و " بيلي " كان بينكما مشكلة
    Mas de alguma maneira, ele voltou a levantar voo e chegou ao destino. Open Subtitles ولكنبطريقةما ، طار مرة أخرى ، ووصل إلى وجهته
    Regressou ao hotel às 11:50 e chegou ao campo de ténis 10 minutos depois. Open Subtitles وصلت الى الفندق فى 11: 50 ص , ووصلت الى ملعب التنس بعدها ب 10 دقائق .
    Duas semanas... duas semanas passaram e chegou a hora do vosso veredicto. Open Subtitles إسبوعان... . إسبوعانقد مرا وحان الوقت لقرارِكم.
    e chegou a hora de cumprires o teu dever patriota. Open Subtitles وحان القوت لتقوم بواجبك الوطني.
    Pois parece, e chegou a hora do contra-ataque. Open Subtitles أجل، وحان الوقت للعودة
    e chegou a hora de ver o seu esforço recompensado. Open Subtitles وحان الوقت لتثمر مجهوداته.
    Sim sabemos como, és esperta e poderosa, vamos arrepender-nos, mas esta carroça é nossa agora, e chegou a altura de te ires embora. Open Subtitles ولكن هذا هو عربة لدينا الآن، وحان الوقت بالنسبة لك لمغادرة. - اوك .
    e chegou a hora. Open Subtitles وحان الوقت.
    e chegou ao ponto de eu estar a meio de uma música e apenas queria sair do palco. Open Subtitles و وصل الأمر إلى نقطة حيث كنتُ... كنتث في منتصف الأغنية، وكنتُ فقط... كنتُ فقط أريد أن أمشي بعيداً عن المسرح.
    Hoje a epidemia atravessou os canais e chegou a Christianborg. Open Subtitles "و اليوم ، عبر الوباء النهر و وصل إلى "كريستيانزبورغ
    Ela teve e chegou esta manhã. Open Subtitles كانت كذلك، وقد وصل صباح اليوم -ليس جيداً
    Ele estava destacado no Castelo de Berkeley quando o Rei foi assassinado e chegou cá logo depois disso, magoado e à procura de refúgio. Open Subtitles هو كان متركز في قلعة بيركيلي حيث قتل الملك ووصل إلى هنا بعد وقت قصير مصاب ويريد المأوى
    Tarzan tornou-se mais forte... e chegou mais longe que qualquer outra criatura na selva. Open Subtitles ووصل إلى أبعد الأماكن التي لا يصلها أي مخلوق في الغابة.
    Ela viu o futuro e chegou lá primeiro. Open Subtitles رأت المستقبل ووصلت الى هناك اولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus