"e colocá-las" - Traduction Portugais en Arabe

    • ووضعها
        
    • ووضعهم
        
    Devemos reunir todas as vossas armas, e colocá-las numa das carroças. Open Subtitles علينا اخذ كل اسلحتكم ووضعها في احدى العربات
    Tens que encontrar todas as frutas com a menor quantidade de merda de pássaros nelas e colocá-las na cesta. Open Subtitles عليك أن تجد جميع الفواكه مع أقل قدر من القرف الطيور على ذلك... ... ووضعها في سلة.
    Estou a falar de apanhar todas as experiências sociais da faculdade - e colocá-las online. Open Subtitles إنما أتحدث عن أخذ كل التجربة الإجتماعية للجامعة ووضعها على الإنترنت
    O efeito da perseverança é pegar nas três primeiras componentes do arrependimento e colocá-las em ciclo infinito. TED وتأثير المواظبة هو بصورة أساسية أخذ العناصر الثلاثة الأولى للندم ووضعهم معاً فى حلقة كبيرة غير محدودة.
    Pode pegar nessas duas cadeiras e colocá-las ali? Open Subtitles أهلاً, هل تستطيع اخذ هذان المقعدان ووضعهم هناك
    Como podemos impedir Ihab Rashid e estes bárbaros, de cortar as cabeças dos engenheiros chineses, que trabalham em Ma'an a nosso convite, e colocá-las no topo das nossas torres de petróleo? Open Subtitles كيف عسانا أن نمنع (إيهاب رشيد) وهؤلاء البربريين من قطع رؤوس المهندسين الصينيين العاملين في (معان) بدعوتنا ووضعهم على قمم أبراج النفط خاصتنا؟
    Tínhamos... que encaixotá-las e enviá-las, e colocá-las noutro quarto, noutro apartamento, noutro país. Open Subtitles علينا ان. نضعها في صناديق ونشحنها ووضعها في غرفة اخرى
    Portanto, para fazer uso da capacidade das mãos e colocá-las no outro lado da pequena incisão, precisamos de colocar um pulso naquele instrumento. TED لذلك ما عليك القيام به , لتحوّل القدرة على التحكّم من يدك , ووضعها على الجانب الآخر من ذلك الجرح الصغير , هو وجوب وضع المعصم على هذه الآلة.
    Então, o trabalho do Chuchito era apanhar grandes quantias, dividi-las e colocá-las em bancos. Open Subtitles إذًا كان عمل (شوشيتو) أخذ رزم النقود الضخمة وتقسيمها ووضعها في البنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus