"e comecei" - Traduction Portugais en Arabe

    • وبدأت
        
    • فبدأت
        
    • وشرعت
        
    • و شرعت
        
    • وأبدأ
        
    • ثم بدأت
        
    • و بدأت
        
    • وبدأتُ
        
    • وقد بدأت
        
    • شرعتُ
        
    • وبدات
        
    • وأنا بدأت
        
    • ولقد بدأت
        
    Cheguei lá em setembro de 2008 e comecei a trabalhar quase imediatamente. TED وصلت الى هناك في سبتمبر 2008 ، وبدأت العمل على الفور.
    Sinto-me muito melhor e comecei a tocar outra vez. Open Subtitles أشعر بتحسن الآن، ألست كذلك؟ وبدأت بالعزف مجدداً
    e comecei a achar que não devia estar aqui. Não devia. Open Subtitles وبدأت افكر انا لا يجب ان اكون هنا لا يجب
    Nem um buraquinho livre, mas eu já não aguentava e comecei a mijar as calças de ganga todas do Kelly. Open Subtitles المكان كان مزدحما ولا أستطيع الذهاب إلى أي مكان ، لم أستطع الإنتظار فبدأت حينها بالتبول على جينز كيلي من الخلف
    Fui a um terminal de vídeo ligado ao sistema de rede da Harvard e comecei a trabalhar. TED ذهبت إلى محطة فيديو متصلة بنظام هارفادر لاقتسام الوقت وشرعت في العمل.
    e comecei a explicar porque estava ali em África. Eles ficaram muito entusiasmados quando viram a sequência de Cantor. TED و شرعت في شرح سبب تواجدي في افريقيا, و قد كانوا شديدي الاهتمام عندما شاهدوا مجموعة كنتور.
    Depois comecei a recostar-me e comecei de facto a divertir-me. Open Subtitles ثم أبدأ باستراحة وأبدأ بالتمتع بنفسي في الحقيقة
    Então, fui à rua dar uma volta, só para apanhar ar puro, e comecei a ver coisas. Open Subtitles لهذا ذهبت للخارج كي أحصل على بعض الهواء البارد. ثم بدأت برؤية أشياء فأغمي علي.
    e comecei a desmontar todas as suas acusações, demonstrando, sem deixar dúvidas, que todas elas eram erradas e falsas... Open Subtitles وبدأت لتدمير كل ما لديهم الاتهامات، تبين، دون ترك أي شك، أن جميع الاتهامات كانت خاطئة وكاذبة،
    Aconteceu algo maravilhoso. Esta manhã, acordei e comecei a desenhar. Céus! Open Subtitles الأمر المدهش الّذي حدث, إستيقظت هذا الصباح وبدأت بالرسم ثانية.
    Bebi um pouco e comecei a ver dentro das gavetas. Open Subtitles ولو قليلا للشرب، و وبدأت التطفل من خلال الأدراج.
    Fiquei aborrecida e comecei a ler os teus e-mails. Open Subtitles لقد شعرت بالملل وبدأت أبحث في بريدك الالكتروني
    Por isso, lá fui eu investigar. e comecei a juntar informação. Open Subtitles قمت بعملي في التحقيق، حسناً وبدأت أجمع الأحداث مع بعضها
    Sabes porque vim para cá e comecei a minha carreira? Open Subtitles تعرف لما أتيت إلى هنا أساسا وبدأت بمسيرتي المهنية؟
    e comecei a palestra por contar a história do que tinha acontecido no dia anterior em Nashville. TED وبدأت الخطاب بنفس القصة التي حصلت في اليوم السابق في ناشفيل.
    Mas eu sou obsessivo, por isso não pude parar, e comecei a modificar os beliches, de beliches para mesas e prateleiras. Assim, a mesma unidade pode agora ser usada como um escritório ou um armazém. TED لكنني كثير الهوس، لذلك لم أستطع التوقف عند هذا الحد، فبدأت بتغيير الأِسّرة ، بحيث يمكنك أن تخرج الأسِرَّة و تدخل مكانها مكتبا أو رفوفا، فيصبح بالإمكان استعمال نفس الوحدة كمكتب أو وحدة تخزين.
    Que era uma grande violação, e já agora, não funcionou, e comecei a criar ressentimento, e aqui estou eu ainda a inventar desculpas por ela. Open Subtitles ،وكان هذا انتهاكا جسيمًا ولم أكن أفعل ذلك بالمناسبة وشرعت في كتمان الكثير من الاستياء، وها أنا ذا لازلت أختلق الأعذار لها
    e comecei a cantar em voz alta. Open Subtitles و شرعت أغني بكل ما أوتيت رئتاي من قوة
    e comecei a pensar que, se olhasse para ela o suficiente, todos os dias, que te manteria vivo. Open Subtitles وأبدأ التفكير أنّي لو نظرتُ إليها لوقتٍ طويل كفاية، فإنّ ذلك سيُبقيك حياً تُرزق.
    Vi os e-mails do Jerry e comecei a pensar: Open Subtitles لقد شاهدت رسالة جيري الإلكترونية ثم بدأت بالتفكير
    No gabinete dele, sentei-me no seu sofá, contraí-me e comecei a murmurar: TED فقد جلست مرة على الأريكة في مكتبه منطوية و بدأت بالتمتمة
    Mas não foram essas coisas que me ficaram ou que me orientaram quando deixei de ser parteira e comecei com outros empregos. TED لكن تلك لم تكن هي الأشياء التي إستمرت معي أو التي أرشدتني عندما توقفت عن العمل كقابلة في المنازل وبدأتُ وظائف أخرى.
    ou um maço de cigarros. À medida que cresci, tornou-se cada vez pior. e comecei a pensar nisso como uma forma de controlo. TED وأنا أكبر، صار الأمر أسوء وأسوء، وقد بدأت أفكر فيه كأنه نوع من التحكم.
    Abanei a cabeça e comecei a chorar. Open Subtitles وهززتُ برأسي بالنفي شرعتُ بالبكاء ففهمت الأمر
    O meu cabelo negro ficou branco, abri os olhos e comecei a chorar, e souberam que eu ia viver. Open Subtitles شعري الداكن تحول الى ابيض وفتحت حينها عيني وبدات ابكي وحينها عرفوا اني سأعيش
    e comecei a sentir: Como é que podes pensar em te matar? Open Subtitles وأنا بدأت بالشعور، كيف حتى تفكر بقتل نفسك، أليس ذلك غباء؟
    Imaginem como fiquei ao segurar pela primeira vez no meu pequeno Blackberry e comecei a aprender como mandar mensagens. TED لذا تخيل كيف كان الأمر عند حملي لأول مرة هاتفي البلاكبيري الصغير ولقد بدأت بتعلم كيفية كتابة الرسائل النصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus