O pai diz que ele é pobre e continuará a ser pobre se ele continuar trabalhando em uma indústria em decadência. | Open Subtitles | ابي يقول انه فقير و سيظل فقيرا ان ظل يعمل في صناعات فاشلة |
Quando, na verdade, ele é e continuará a ser um cobarde. | Open Subtitles | بينما في الحقيقة، هو و سيظل هو... جبان. |
Mas tudo o que nos compõe, cada um dos nossos átomos, já criou milhares de coisas diferentes e continuará a criar milhares de novas coisas. | TED | لكن كل شيء يكوننا، كل ذرة فينا، قد شكلت ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء المختلفة وستستمر في إنشاء ما لا يعد ولا يحصى من الأشياء الجديدة. |
Os genitais são muito diferentes mas não é para nos fascinarem, é porque, em todas as espécies, são o resultado de um furioso tango sexual evolutivo que tem decorrido durante milhões de anos e continuará a decorrer durante os próximos milhões de anos. | TED | إذًا، تختلف الأعضاء التناسلية كثيرًا، لا لتبهرنا فحسب، وإنما بسبب كونها في كل نوع، نتيجة رقصة تانغو محمومة للجنس استمرت لملايين السنين وستستمر لملايين أخرى قادمة. |
A segurança do PM é minha responsabilidade e continuará a ser, até me despedir. | Open Subtitles | أمن رئيس الوزراء مسؤوليتي و ستبقى كذلك حتى تطردني من منصبي |
Ele pensa que ela morreu num acidente e continuará a pensar isso para o resto da vida. | Open Subtitles | يعتقد أنها ماتت بحادثة.. وسيستمر باعتقاد هذا بقية حياته |
Por fim, esta administração tem procurado, e continuará a procurar... | Open Subtitles | ولهذه النهايه ...سوف تتابع الاداره وستستمر فى المتابعه |
"... e continuará a ser um bom exemplo." | Open Subtitles | وستستمر بكونها شخصٌ إيجابي يحتذى به |
O processo judicial no país é e continuará a ser justo e transparente. | Open Subtitles | العملية القضائية في هذا البلاد ستكون و ستبقى نزيهة و شّفافة. |
A natureza destes pormenores deverá e continuará a ser confidencial. | Open Subtitles | و من خلال حلفائنا في الأقليم. طبيعة هذه التفاصيل، يجب و ستبقى سرية |
Senhor, este negócio existe muito antes de eu cumprir o meu mandato e continuará depois da minha saída. | Open Subtitles | سيدي، هذا العمل كان متواجداً قبل أن أشغل الوظيفة وسيستمر لفترة طويلة بعد رحيلي |
Então se não nos disseres onde encontrar o JD-X, o meu sócio vai magoar uma destas pessoas inocentes e continuará a fazê-lo até falares. | Open Subtitles | ،إن لم تخبرنا أين نجد تلك المتفجرات مساعدى سوف يقتل أشخاص أبرياء وسيستمر فى هذا حتى تخبرنا |
O grau de integridade que cada um de nós demonstra, a profundidade de carácter que podemos invocar quando enfrentamos a pergunta de como podemos mudar. Já está a definir-nos enquanto indivíduos e enquanto nação, e continuará a definir-nos no futuro. | TED | درجة الأمانة التي يقدمها كل شخص منا، لطرح هذا السؤال، العمق في الشخصية التي يمكن أن نستجمعها ونحن نحضر لهذا السؤال عن كيف نتغير. أنه يحددنا بالفعل كأفراد و كأمة ، وسيستمر في فعل ذلك إلى المستقبل. |