"e deus sabe" - Traduction Portugais en Arabe

    • والله يعلم
        
    • والرب يعلم
        
    • الرب يعلم
        
    • والله أعلم
        
    • والله وحده يعلم
        
    • واللَّهُ أعلَمُ
        
    • والرب وحده يعلم
        
    • ويعلم الله
        
    • ووحده الله يعلم
        
    Logo, nossas mulheres começarão a vagar pela noite... com os olhos embaçados E Deus sabe mais o que. Open Subtitles التالى , ان نسائنا سيبدئون التجول . فى وقت متأخر من الليل العيون اكثر شبها بالزجاج , والبطون ممتلئة والله يعلم ذلك
    Já falei com ele sobre isso, E Deus sabe quanto gostaria de o fazer, mas não temos hipóteses. Open Subtitles لقد تناقشت معه بكل هذه المواضيع والله يعلم ان لدينا ما يكفينا من التزامات وليس لدينا فرصة
    A boca aberta afunda os navios, E Deus sabe que eu já tive suficientes naufrágios. Open Subtitles الشفاه الضائعة قد تغرق السفن، والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن.
    Ele merece que lhe acabem com o sofrimento, E Deus sabe que avanço e recuo tantas vezes que perdi a conta. Open Subtitles أعتقد بأنه يستحق أن يتم تخليصه من معاناته والرب يعلم كم مرّة فكرت بهذا حتى أنّي فقدت العدّ.
    Porque vai ficar cada vez mais escuro e escuro, E Deus sabe onde vai acabar. Open Subtitles لأنه سيزداد ظلمة و ظلمة و الرب يعلم أين سينتهي
    Temos quatro mortes, E Deus sabe quantos mais por vir. Open Subtitles لدينا بالفعل أربع ضحايا والله أعلم ما هو قادم
    Olha, é um bom cargo, E Deus sabe como vou precisar de um trabalho. Open Subtitles انظر انه موقع محترم والله يعلم كيف أحتاج الى عمل
    E Deus sabe que o meu comportamento tem sido bastante estranho ultimamente... Open Subtitles والله يعلم, ان تصرفاتي كانت جد غريبة مؤخرا
    Vou manter as emoções sob controle, proteger e servir, porque este é o meu trabalho, E Deus sabe que eu amo o meu trabalho. Open Subtitles أنا هنا لأنحي مشاعري جانباً ..الخدمة والحماية، هذه هي وظيفتي .. والله يعلم أني أحب وظيفتي
    - Eu confiei em ti para não o levares para uma festa com álcool, sereias, bimbas, E Deus sabe lá o quê. Open Subtitles انا وثقت بك بأن لا تاخذه الى حفله فيها خمر وحورية البحر والله يعلم ماذا بعد
    Ela vai ter pena de si, E Deus sabe que eu também vou. Open Subtitles لن تشفق عليك, والله يعلم أنني لن أفعل أيضاً
    E Deus sabe que estou determinado a apanhá-la! Open Subtitles والله يعلم أني مصمّم على إستعادتها
    Preciso de um verdadeiro homem, E Deus sabe que não és tu. Open Subtitles أحتاج رجل حقيقي والرب يعلم أنه ليس أنت
    E Deus sabe que a Polícia de pouco adianta. Open Subtitles والرب يعلم بأن الشرطة لا تُساعد.
    E Deus sabe como ficas muito melhor quando apanhas sol. Open Subtitles والرب يعلم بأنك أفضل حال عندما تتشمّس.
    E Deus sabe que me dei mal, mais do que uma vez ou duas. Open Subtitles و الرب يعلم أني سقطت على مؤخرتي أكثر من مرتين
    E Deus sabe que tentei. Open Subtitles ليس مع هذا الشخص الرب يعلم اني حاولت
    Esse cano deve estar cheio de chatos e herpes, E Deus sabe mais o quê. Open Subtitles هذا العمود مغطى بالقذارة والفطريات والله أعلم بما غير ذلك
    Ouça, a Rosemary é minha filha, E Deus sabe a ternura que tenho por ela. Open Subtitles أنظر، روزماري هي إبنتي والله وحده يعلم كم أحبها
    Não é verdade, Sr, não totalmente. Mas perdi 2 Kgs E Deus sabe quantos radicais livres. Open Subtitles لا يا سيدي، لا على الإطلاق.لَكنِّي فَقدتُ أربعة باونداتَ واللَّهُ أعلَمُ كم من الايونات الحرّةَ.
    - Não quer os mil? Disse que nem vai jogar E Deus sabe que vai passar uma vergonha se jogar. Open Subtitles إنّك قلت لا يُمكنك حتى اللعب والرب وحده .يعلم كم سوف تكون شنيعاً إذا لم تفعل ذلك
    Essa pequena aventureira só quer o teu dinheiro o teu império editorial E Deus sabe o que mais. Open Subtitles ودار نشره الهائلة، ويعلم الله ماذا أيضاً.
    Estamos em pé a margem do abismo... E Deus sabe o que deverá ser digno de nós! Open Subtitles نحن نقف على حافة الهاوية ووحده الله يعلم ما الذي سيحدث بنا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus