E ela disse-me que a mãe e o pai foram mortos por um dragão. Vem-se a saber que o homem mau usava um fato verde com capuz. | Open Subtitles | وأخبرتني أن والداها قتلهما تنين، اتضح أن المجرم كان يرتدي بذلة واقية من المطر بغطاء رأس مدبب |
E ela disse-me que o meu compromisso com as crianças estava a oscilar, achando que eu não seria responsável o suficiente. | Open Subtitles | وأخبرتني أن إلتزامي للصغار متقلب ولا ترى أنني قدر المسؤولية |
E ela disse-me que Deus tinha passado por cá. | Open Subtitles | وأخبرتني أن القدير بنفسه قد نزل إليها |
Bom, mas estávamos no sofá, tentei abraçá-la, E ela disse-me que ia embora, que tinha de se levantar cedo. | Open Subtitles | كنا على الأريكة، تقدمت لمعانقتها، فإذا بها تخبرني بأنها راحلة... وأن عليها الإستيقاظ مبكراً... |
Bom, mas estávamos no sofá, tentei abraçá-la, E ela disse-me que ia embora, que tinha de se levantar cedo. | Open Subtitles | كنا على الأريكة، تقدمت لمعانقتها، فإذا بها تخبرني بأنها راحلة... وأن عليها الإستيقاظ مبكراً... |
Estava prestes a enrolar-me com a minha miúda, ouvimos que havia uma simulação, E ela disse-me que nem pensar. | Open Subtitles | كنت على وشك مضاجعة صديقتي ومن ثم سمعنا أن هنالك حفرة وقالت لي مستحيل |
A minha amiga, tenho uma amiga mais nova que vaporiza, E ela disse-me que era apenas para a acalmar. | Open Subtitles | عندي صديقة عندي صديقة شابة تدخن وقالت لي أنه يساعدها على الاسترخاء |
Perguntei-lhe na semana passada E ela disse-me que estava tudo bem. | Open Subtitles | لقد سألتها عن القش بالأسبوع الماضي وقالت لي لا تقلقي بشأن هذا |
Falei com a professora, a Menina Gallagher, E ela disse-me que ficou sem tinta a meio do preenchimento. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المعلمة اليوم السيدة غالاغر، وقالت لي أنه نفذ منها الحبر اثناء كتابة بطاقة التقرير |