"e ele disse-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأخبرني
        
    • و قال
        
    • وقال لي
        
    • فقال لي
        
    • ولقد أخبرني
        
    e ele disse-me que era por não poder vê-la através dos buracos dos olhos. Open Subtitles وأخبرني بالسبب وهو أنه لا يسعه رؤيتها من خلال ثقوب الأعين، لا يستطيع رؤية زوجته
    Ei, Cotton... falei há pouco com o White Goodman, e ele disse-me que a equipa dele quer mesmo ganhar este torneio. Open Subtitles لقد تحدثت مع وايت غودمان وأخبرني ان فريقه يريد الفوز
    Já falei com um advogado, e ele disse-me que não posso ser responsabilizada por nada. Open Subtitles لقدتحدثتإلىمحامي, و قال أنه لا يمكن القبض عليّ لأيّ شئ
    Pedi-lhe para escrever a introdução do meu livro sobre vocês e ele disse-me que não podia pois ia reformar-se. Open Subtitles لقد طلبت منهُ أن يكتب المقدمة لكتابي عنكما و قال لي أنهُ لا يقدر لأنهُ سيتقاعد
    e ele disse-me uma coisa que nunca ouvi antes de um homem. Open Subtitles وقال لي شيء لم يسبق أن سمعته من رجل من قبل
    E ele disse-me: " É melhor pensar arranjar um. Open Subtitles "فقال لي: "إذاً، يجب أن تفكري باقتناء واحد
    Por acaso, diverti-me e ele disse-me que o foste cumprimentar. Open Subtitles في الواقع نعم ولقد أخبرني بأنك أتيتي لكي تلقي التحيه
    Telefonei ao pai dela, e ele disse-me que levasse a Emily para casa. Open Subtitles اتصلت بوالدها وأخبرني أن أحضر إيميلي إلى المنزل
    Fui visitá-lo à prisão, e ele disse-me que o stock ficava confiscado, então deixei-o lá. Open Subtitles زرته في السجن ، وأخبرني أنّ المخبأ قد تمّ الإستيلاء عليه ، لذا غادرتُ
    e ele disse-me que intuia algo a meu respeito e falou-me da Warehouse. Open Subtitles قال أنّ لديه إحساساً تجاهي وأخبرني بأمر المستودع.
    Perguntei ao meu pai, e ele disse-me que podia doar 1.000 dólares para a causa. Open Subtitles لقد راسلت والدي للتو وأخبرني أنّه يمكنني التبرع بـ 1000 دولار لأجل هذه الحملة
    Mas falei com o tipo, depois, e ele disse-me que... Open Subtitles ..ولكنّني ولقد تحدّثت مع ذلك الممرض بعد ها ..وأخبرني حقاً ؟
    e ele disse-me que... ele já tinha a confissão. Open Subtitles وأخبرني أن المحامي العام يتابع القضية يبحث عنها لكن لديه اعتراف بالفعل
    e ele disse-me, "Não me posso vir, tenho de ir trabalhar". Open Subtitles و قال لي لا يجب أن أقذف يجب أن أذهب للعمل
    Disse isso ao meu irmão e ele disse-me que estaríamos a roubar dinheiro a alguém que, provavelmente, também o tinha roubado. Open Subtitles أخبرت شقيقي بالأمر و قال أننا سنأخذ المال من أشخاص قد سرقوها بأنفسهم
    e ele disse-me que o bloqueio veio da agência. Open Subtitles و قال لي أن الرفض كان سببه الوكالة
    Falei com o Marto, e ele disse-me que não a vi de manhã. Open Subtitles وناديت على مارتو وقال لي أنه لم يراها هذا الصباح
    E eu lembro-me de lhe perguntar todos os dias se podia deixar ir o pássaro, e ele disse-me algo que nunca vou esquecer. Open Subtitles وأتذكر سؤالي له كل يوم إن كان بإمكاننا ترك العصفور ليطير وقال لي شيئاً لن أنساه أبداًَ
    e ele disse-me que era por não poder vê-la. Open Subtitles وقال لي كان السبب لأنه لم يتمكن من رؤيتها عبر اعينه
    E ele disse-me: "Bioassinaturas, "precisamos de procurar uma bioassinatura." TED فقال لي," آثار للحياة يجب ان نبحث عن آثار للحياة"
    e ele disse-me muito secamente: "Volta já à Assistência Social "e exige falar com um supervisor TED فقال لي بصرامة، "عودي إلى مكتب الشؤون الاجتماعية وطالبي برؤية أحد المسؤولين.
    Uma vez estava a conversar com um negro, sobre sexos, e ele disse-me: "Porque é que você tem que dizer "a minha experiência enquanto mulher?" TED كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية فقال لي: "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟
    Fui ter com o Jeffrey para fazê-lo não vender e ele disse-me que o Hardman está a oferecer 40 por cento a mais. Open Subtitles ،لكنني ذهبتُ لـ(جيفري)لأجعلهُ لا يبيعَ حصته .ولقد أخبرني أن عرض (هاردمن)أربعين بالمية أكثر من المطلوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus