e em vez de a testares, vais comprar um peixinho dourado? | Open Subtitles | وبدلا من اختبار لذلك، كنت سوف تذهبين لشراء سمكة ذهبية؟ |
e em vez de deixar a pequenina sofrer, acabou tudo. | Open Subtitles | وبدلا من السماح لفتاة صغيرة تعاني، أنهى كل منهما. |
E se enfrentássemos cada dor que tínhamos causado uma à outra e, em vez de rejeição ou ataque, conseguiríamos escutar? | TED | ماذا لو واجهنا أي ألم كنا سببناه لبعضنا البعض، وبدلًا من الرفض أو الهجوم، هل كان بإستطاعتنا الإصغاء؟ |
Se fôssemos mais assertivos, mais tolerantes, mais generosos e em vez de "cairmos" no amor, "entrássemos" no amor. | TED | إذا كنا أكثر حزمًا، وأكثر انفتاحًا، وأكثر سخاءً وبدلًا من الوقوع في الحب، نصعد إلى الحب. |
Um rebelde estava a ser preso pela polícia militar e, em vez de ser levado vivo, fez explodir uma granada que tinha escondida no casaco. | Open Subtitles | أحد الثوار تم القبض علية على يد الشرطة العسكرية و بدلاً من أن يسلم نفسة حياً فقد فجر قنبلة كان قد أخفاها فى سترتة |
e em vez de me bater, ou mesmo de ficar com raiva de mim. | Open Subtitles | لقد إكتفيت ولا أريد ان أسمع هذا بعد الأن وبدلاً من أن يضربنى ,أو يغضب منى |
e em vez de levar os alunos para casa seguiu para uma pedreira abandonada. | Open Subtitles | وبدل أن يأخذ الطلاب إلى منازلهم قاد الحافلة إلى منجم صخر مجهول |
Tenho uma arma antiga e mística de perdição e em vez de concordares com uma troca justa, estás a fazer ameaças? | Open Subtitles | لديّ سلاح روحانيّ عتيق قاتل وعوض الموافقة على مقايضتي العادلة جدًّا، تلوّح بالتهديدات؟ |
e em vez de trabalharem com pessoas que conheceram toda a vida, agora têm de provar o seu valor numa multidão de estranhos. | TED | وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء. |
E, em vez de lidarmos apenas com informação, podemos originar conhecimento. | TED | وبدلا من الكتفاء بالتعامل مع المعلومات، يمكننا استخلاص المعرفة. |
e em vez de a atirar... Podem pensar que é um movimento de krump, que é krump. | TED | وبدلا من رميها في الخارج, يعتقد الناس بأنها حركة الكرامب, هذه حركة كرامب |
e em vez de água joga o gás. | Open Subtitles | وبدلا من رش الماء، فإنك تقوم بتشغيل الغاز |
Estava a preencher o formulário da minha amiga e em vez de pôr os dados dela, pus os meus. | Open Subtitles | كنت املأ استمارة صديقتي وبدلا من وضع معلوماتها وضعت معلوماتي |
e em vez de ter medo, percebi que devia pedir um par de semanas de férias. | Open Subtitles | وبدلًا من أن كون خائفة، أدركت أن علي طلب إسبوعين إجازة. |
O meu pai cancelou a cirurgia e em vez de estar lá para convencê-lo do contrário, estou preso aqui convosco. | Open Subtitles | والدي ألغى جراحته وبدلًا من تواجدي معه لأقنعه بالعدول عن ذلك أنا عالق هنا معكم |
e em vez de seguir a lei, está a fazer o trabalho sujo, daquele monstro de cara vermelha que roubou-me o trabalho. | Open Subtitles | وبدلًا من اتباع القانون أنت تفعل ما يطلبه منك ذلك الشخص الذي تفوح منه رائحة العرق الوحش ذو الوجه الأحمر الذي سرق وظيفتي |
Um rebelde estava a ser preso pela polícia militar e, em vez de ser levado vivo, fez explodir uma granada que tinha escondida no casaco. | Open Subtitles | أحد الثوار تم القبض علية على يد الشرطة العسكرية و بدلاً من أن يسلم نفسة حياً فقد فجر قنبلة كان قد أخفاها فى سترتة |
Mas eu nunca vira outra igual e em vez de fugir só me apetecia protegê-la. | Open Subtitles | و لكنني حقاً أري أي شخص مثلها من قبل و بدلاً من أن أفر منها فكل ما أود فعله هو حمايتها |
e em vez de desenhos animados, ela escolheu um documentário chamado "O Armagedão Viral: | Open Subtitles | و بدلاً من أن تختار أفلام الرسوم المتحرّكة، قامت باختيار فيلم وثائقي عنوانه قرع أجراس جنازة البشرية |
Há alguma coisa a perturbar-te, e em vez de me deixares ajudar, estás a afastar-me. | Open Subtitles | هناك شيء ما يزعجك وبدلاً من أن تتركني أساعدك تصدني بعيداً |
- Cometeu um erro e, em vez de o encarar, acusa o seu irmão de conspirar contra si. | Open Subtitles | أنّك أرتكبت خطئاً، وبدلاً من أن تعترف بذلك، أنّك أتهمت شقيقك بالتآمر ضدك. |
E, em vez de renunciar, ele vai para o bis. | Open Subtitles | وبدلاً من أن ينزل عن الخشبة ها هو ينال الاستحسان والثناء. |
Estavas numa operação dos Costumes, infiltrado e em vez de interromperes, fizeste o negócio. | Open Subtitles | شاركت في عمليّة تخفّي مرّة وبدل أن تكشف هويّتك إستمرّيت وأكملت الصفقة |
Decidi seguir um simples túnel e em vez de estar disponível para as minhas filhas que estão em apuros, estou incontactável. | Open Subtitles | -نفق واحد . نزلت لنفق بسيط وعوض توافري لأجل ابنتي المعرضتين لهجوم |