Ao longo de milhões de anos, variação e selecção, variação e selecção... tentativa e erro, tentativa e erro. | TED | لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ |
Por isso, devia haver provas de tentativa e erro. | Open Subtitles | لذلك يجب أن يكون هناك أدلة التجربة والخطأ |
Não são só os sistemas biológicos que fazem milagres por tentativa e erro. | TED | وليست فحسب النظم البيولوجية التي تبدع المعجزات عبر التجربة والخطأ |
Por tentativa e erro, tentaram produzir olhos azuis a partir de castanhos. | Open Subtitles | بطريقة التعلم بالمحاولة و الخطأ بدأوا بتلوين العيون الزرقاء إلى بنية |
São tentativas e erro sem autorização. | Open Subtitles | تجارب وأخطاء بدون موافقة |
Este processo de tentativa e erro é bastante mais comum em instituições de sucesso do que estamos dispostos a reconhecer. | TED | ان اسلوب الحل بالتجربة والخطأ في الحقيقة شائع جداً في العديد من المنظمات الناجحة اكثر مما نتخيل |
Quando as escolas pararem de fazer sempre isso, admitirei que, sim, é evidente que tentativa e erro é uma coisa boa. | TED | سوف أعترف بذلك .. عندما تتوقف المدارس عن القيام بذلك من الواضح ان اسلوب التجربة والخطأ هو أمرٌ جيدا .. |
Infelizmente, não sabemos qual é a frequência, por isso, usaremos uma abordagem de ensaio e erro. | Open Subtitles | للأسف ..لا يمكننا تحديد ذلك التردد لذا سنعتمد على وسيلة التجربة والخطأ |
Será uma questão de tentativa e erro, até que o medicamento certo, ou a combinação certa, sejam encontrados. | Open Subtitles | انها مسألة التجربة والخطأ حتى نجد الدواء او مجموعة الادوية المناسبة |
A tentativa e erro podem ter sido suficientes para resolver este problema. | Open Subtitles | لعل التجربة والخطأ كانا فعالين لحل هذا المشكلة المعينة. |
Seguem o princípio da tentativa e erro. Ou o princípio evolucionário. | Open Subtitles | مبدأ التجربة والخطأ , وفقاً لمبدأ التطور |
Aprendi tudo por tentativa e erro. | Open Subtitles | كان علي أن أتعلم كل شيء من خلال التجربة والخطأ. |
Por um lado, ele mostra sinais de lógica e razão, o método cientifico de tentativa e erro. | Open Subtitles | انه يظهر علامات من المنطق والتعقل بالطرق العلمية من التجربة والخطأ |
Mostrem-me um sistema complexo que funcione, e eu mostrar-vos-ei um sistema que evoluiu através de tentativa e erro. | TED | الآن أروني اي نظام معقد ناجح لايمكن حله .. سوف اريكم النظام الاكثر تعقيداً والذي تطور بأسلوب حل " التجربة والخطأ " |
Mas é este processo de tentativa e erro que explica esta grande divergência, este incrível desempenho das economias ocidentais. | TED | إن - التجربة والخطأ - هي التي تفسر كل هذا التمايز والتشعب الذي يحيط بنا وهذا الاداء الباهر للاقتصاديات الغربية |
A avaliação é uma coisa. Lemos muito sobre avaliação em literatura, nos dias de hoje, em literatura educacional, mas, na verdade, a avaliação implica retorno, implica a oportunidade de tentativa e erro. | TED | التقييم هو شيء واحد فقط. سمعتم الكثير حول التقييم في الأدبيات التربوية في هذه الأيام، لكن التقييم يرجع في الحقيقة للمراجعة والفرصة في التجريب والخطأ. |
Em 1942, através de um horrendo processo de tentativa e erro, esses Nazis criaram algo inteiramente novo na história, fábricas de morte capazes de assassinar milhões. | Open Subtitles | في 1942 خلال عملية شنيعة للتجربة والخطأ هؤلاء النازيين خلقوا شيئاً جديداً تماماً في التاريخ ، مصانع قتل قادرة على قتل ملايين |
Aprendemos o que é melhor por tentativa e erro. | Open Subtitles | نحن نتعلم ذلك من التجربة والخطأ |
A arma de fogo melhora, quando chega à Europa, por experiência e erro. | Open Subtitles | تحسنت البُندقية بوصولها إلى أوروبا بالتجربة و الخطأ. |
este bebé foi produzido por tentativa e erro. | TED | هذا الطفل تطور عبر مفهوم " التجربة و الخطأ " |
É natureza do projecto, sim? Experiência e erro. | Open Subtitles | إنها طبيعة المشروع المحاولة و الخطأ |