"e escolher" - Traduction Portugais en Arabe

    • واختيار
        
    • ونختار
        
    • وتختار
        
    • وأختار
        
    • ويختار
        
    O algoritmo, depois, pode comparar as nossas frases musicais com essa bela melodia, e escolher apenas as frases que lhe são mais semelhantes. TED يمكن للخوارزمية عندها المقارنة بين مقاطعنا الموسيقية وذلك اللحن الجميل، واختيار المقاطع الموسيقية الأكثر مماثلة لها.
    Dá-nos iguais oportunidades para mostrar o nosso talento e escolher o que queremos fazer com a nossa vida, com base no interesse, não em possíveis barreiras. TED ويمنحنا فرصا متساوية لعرض مواهبنا واختيار ما نريد أن نفعله في حياتنا، بناء على الاهتمامات لا الحواجز المحتملة.
    Eles podem resgatar os reféns e escolher um alvo preciso. Open Subtitles يمكنهم إنقاذ الرهائن واختيار الهدف بإحكام
    Não entendo. Num momento estamos a falar em casar e escolher os nomes dos nossos filhos. Open Subtitles لا أفهم كنا نتحدث عن الزواج ونختار أسماء أولادنا
    Podíamos alinha-los e escolher o que gostássemos mais. Open Subtitles يمكننا ان نصفهم ونختار اكثر واحد نحبه
    o que faz? Pensam que pode ir à loja e escolher entre várias barras altamente nutritivas, como nós fazemos, e escolher a barra correta para suprir isso? TED هل تعتقد أن بإمكانك الذهاب للمتجر وأن تتخير من مجموعة من أطعمة الطاقة، كما نفعل نحن، وتختار منها المناسب؟
    Só tens de enviar as fotos ao produtor e escolher uma camisa bonita. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أرسال الصور للمنتجة وأختار قميص لطيف
    Não acha que seria melhor para o homem esquecer as quatro mulheres estrangeiras e escolher uma das próprias? Open Subtitles ألا تعتقد أنه من الأفضل للإنسان نسيان النساء الأجنبيات. ويختار واحدة بمعرفته؟
    O derby é muito mais do que meias de rede e escolher um nome de durona. Open Subtitles هنالك ما هو أكثر بالنسبة للسباق مِن القسوة واختيار اسمٍ قاسي.
    Ninguém nos vai liderar mais. Somos todos livres de fazer as nossas escolhas e escolher os nossos próprios destinos. Open Subtitles لم يعد هناك من يقودنا، إننا أحرار في اختياراتنا، واختيار مصيرنا بأنفسنا.
    Bem, ainda podemos criar uma banda e escolher outro nome. Open Subtitles لايزال بإمكاننا البقاء كفرقة واختيار أسم مختلف
    Acha que é o primeiro a ter de ficar em frente do juiz e escolher a porta número 2? Open Subtitles ماذا، أتعتقد أنّك أوّل طفل يضطرّ للوقوف أمام قاضٍ واختيار الإختيار الثاني؟
    A maior parte eram miúdos, criados para chegar a uma encruzilhada e escolher bem. Open Subtitles أغلبهم كانوا مجرد شباب نشأوا على الوصول إلى مفترق الطرق واختيار الطريق الصحيح
    Podemos descobrir de onde vêm os nossos casos, e escolher os que vão ajudar-nos mais. Open Subtitles حسنا، وقتها يمكننا معرفة من أين تأتي قضايانا، واختيار القضايا التي ستساعدنا بشكل أكبر.
    É ir ao aeroporto e escolher o destino. Open Subtitles لنذهب إلى المطار ونختار وجهتنا.
    Ótimo. Vou revê-la ao pormenor e escolher os alvos. Open Subtitles -جيد، سأعلمهم بالتفاصيل ونختار أهداف
    A princesa é forçada a sentar-se na bancada e escolher o seu destino. Open Subtitles وأضطرت الأميرة أن تجلس في المنصة وتختار مصيره
    - Que vais a minha casa, apanhas o comando e tens de comandar e escolher o canal que vemos. Open Subtitles الشيئ الذي تأتي به إلى منزلي وتأخذ جهاز التحكم لتكون أنت المسيطر وتختار ما نشاهده
    Encontrar um aeroporto e escolher um destino. Open Subtitles سأجد مطارًا، وأختار وجهة ما
    Depois disto, eles vão rever a sua inatividade e escolher agir. Open Subtitles يعيد يعدها النظر مرة أخرى في شلله ويختار التحرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus