Era o Rajiv, na verdade, e estávamos a actuar em Chicago. | Open Subtitles | في الواقع لقد كان راجيف و كنا نلعب في شيكاجو |
Ele é o chefe do Laboratório para Engenharia Financeira no MIT, onde eu também tenho um cargo, e estávamos a falar sobre o cancro. | TED | الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان. |
Passámos um dia longo a fazer isto e estávamos na última biblioteca. | TED | فقضينا اليوم كله بفعل ذلك وكنا قد وصلنا إلى المكتبة الأخيرة. |
Estava sentado com as minhas três filhas, e estávamos a ver os anuais dos meus tempos de escola. | Open Subtitles | كنت جالساً مع بناتي الثلاث وكنا ننظر إلى الكتاب السنوي للمرحلة الإعدادية وللكتاب السنوي للمرحلة الثانوية |
O Dimitri foi mesmo gentil, e estávamos muito seguros. Mas cheirava um pouco a cordeiro. | Open Subtitles | ديميتري كان لطيفا مدهشا ولقد كنا آمنين جدا كان ذائبا قليلا مثل الحمل |
Tivemos sorte nessa descoberta, e estávamos enganados em relação à SDRC | Open Subtitles | كنّا محظوظين بهذا الاكتشاف، وكنّا مخطئين حول متلازمة الألم الموضعيّ |
Há 100 anos atrás estávamos olhando para o carvão, claro, e estávamos olhando para o óleo de baleia e estávamos olhando para o petróleo bruto. | TED | قبل 100 سنة كنا ننظر إلى الفحم، بالطبع، وقد كنا ننظر إلى زيت الحوت وقد كنا ننظر إلى زيت النفط الخام. |
Então deixa-me contar uma história Quando eu andava no liceu, tinha um namorado, e estávamos muito apaixonados. | Open Subtitles | لذا دعيني أخبركِ بهذه القصة عندما كنت في المدرسة الثانوية كان لدي حبيب، و كنا نحب بعضنا بشدة |
a minha mãe e eu estivemos numa quinta de árvores e estávamos a andar por lá, a discutir sobre que árvore comprar. | Open Subtitles | كنت أنا و أمي في مزرعة الأشجار تلك و كنا نمشي في جميع أنحاء المكان نتناقش بخصوص أية شجرة سنحصل عليها |
Passávamos a maioria das noites juntos e estávamos apaixonados. | Open Subtitles | كنا نقضي كل الليالي معاً تقريباً و كنا نحب بعضنا |
e estávamos numa partida muito boa, e acho que eu estava a ganhar território. | Open Subtitles | و كنا نتحرك طول الوقت في هذا المشهد اللطيف و اعتقدت أنني محافظ على وضعي |
e estávamos mortos para sair dali antes que nos apagassem. | Open Subtitles | و كنا نصرخ للخروج من هنا قبل أن يقضى علينا ، و أين كنت أنت ؟ |
Estávamos a foder... e estávamos todos suados... e depois percebi que não era suor- era mijo. | Open Subtitles | كنا في وسط الأمر، و و كنا متعرقين و ثُمَ أدركتُ أنه لم يكن عرق. |
Estávamos ambos completamente sós no mundo e estávamos completamente apaixonados. | Open Subtitles | كنا تماماً لوحدنا في العالم، وكنا واقعان بحبٍ عميق |
e estávamos bastante optimistas que conseguiríamos encontrar algo porque tinha havido um relatório sobre um mutante de vida longa. | TED | وكنا حقاً مُتفائلين أنه يُمكن ان نجد شيء لأنه يوجد هُناك تقرير عن مُتحولة طويلة العُمر |
e eu comecei a chorar, e o pai começou a chorar, e estávamos todos a chorar. Ele não esperava | TED | وانا بدأت بالبكاء, ومن ثم والدها بدأ بالبكاء ايضاً وكنا جميعا نبكي. لم يتوقع |
Há duas semanas, estava sentado à mesa da cozinha com a minha esposa Katya, e estávamos a falar sobre o que eu ia falar hoje. | TED | خلال الأسبوعان الماضيان كنتُ اجلس على طاولة المطبخ بصحبة زوجتي كاتيا وكنا نتحدث عما سأخبركم عنه اليوم |
Ela feriu 11 pessoas antes de escapar, mas, atendeu uma chamada na cena, e estávamos muito perto de interceptar directamente... a maior parte dela. | Open Subtitles | أصابت 11 شخصا قبل أن تهرب لكنها قامت باتصال في موقع الحادثة ولقد كنا قريبين بشكل كافي لتعترض الاتصال مباشرة |
Era fixe. e estávamos apaixonados. | Open Subtitles | لقد كانت لطيفه ولقد كنا متحابين |
e estávamos perante uma nova potencial fonte de células para reparar o cérebro. | TED | وكنّا أمام مصدر محتمل جديد من الخلايا لإصلاح الدماغ. |
- Sabes, Jessica, o Andy ainda é solteiro e estávamos a pensar se o fim da vossa relação teria algo a ver com isso. | Open Subtitles | آندي ما زال أعزب ، وكنّا نتسائل ما إذا انفصالك عنه له علاقة بالأمر ما رأيك ؟ لا ، اجل لا تكوني سخيفة كنّا مجرّد اولاد |
e estávamos enroscados com a roupa vestida o que é dez vezes pior. | Open Subtitles | وقد كنا نحضن بعضنا بعضاً ونحن بكامل ملابساً، ذلك يجعل الأمر أسوء بـ10 مرات |