"e eu acho que" - Traduction Portugais en Arabe

    • وأعتقد أنه
        
    • وأظن أن
        
    • وأعتقد أن
        
    • وأعتقد أنك
        
    • وأعتقد أننا
        
    • واعتقد ان
        
    • وأعتقد أنني
        
    • و أعتقد أن
        
    • و أعتقد أنه
        
    • وأظنه
        
    • و اظن
        
    • وأعتقد أنها
        
    • وأعتقد أنّني
        
    Faltam 15 minutos para à meia noite e eu acho, que todos deviam olhar lá para fora. Open Subtitles منتصف الليل على بعد 15 دقيقه وأعتقد أنه يجب عليكم جميعاً الإنتباه لهذه النوافذ
    E eu acho que quem assiste à aula, não deve participar. Open Subtitles وأظن أن من يحضر كزائر لهذه الحصّة لايجب عليه المشاركة
    O jornalismo de cidadãos e esta tecnologia introduziram uma nova noção de responsabilidade no nosso mundo E eu acho que isso é muito bom. TED إلا أن كلا من صحافة المواطنين وهذه التكنولوجيا أضافت حسا من المساءلة للعالم، وأعتقد أن هذا أمر جيد.
    E eu acho que fez isto por causa de uma mulher. Open Subtitles وأعتقد أنك فعلت ذلك, من بين كل الأشياء, لأجل امرأة
    Obrigam-nos, levam-nos a reparar o que é errado e levam-nos a exigir melhor, E eu acho que precisamos deles para o fazer, porque, afinal, não é a informação que procura a liberdade; TED إنهم يحثوننا و يجبروننا على إصلاح الأشياء أو المطالبة بشيء أفضل، وأعتقد أننا بحاجة إليهم للقيام بذلك فقط، لأنه في نهاية الأمر ليست المعلومات من تحتاج للحرية، بل نحن.
    E eu acho que o amor, pode ser imediato e louco. Open Subtitles واعتقد ان الحب يمكن ان يكون آني وجنونياً
    Disse que eu encontraria o carro da rapariga no hotel, e... eu acho que o encontrei. Open Subtitles قال إنني سأجد سيارة الفتاة في الفندق على الأرجح وأعتقد أنني فعلت
    Não! E eu acho que na tua idade, já devieras saber isso. Open Subtitles لا ، و أعتقد أن بعمرك يجدر أن تعرف هذا الآن
    Seriam bruxas boas E eu acho que somos nós essas irmãs. Open Subtitles إنهن ساحرات طيبات, وأعتقد أنه نحن هؤلاء الساحرات
    Assim que o Mazzelli falar, vamos descobrir até onde isto vai, E eu acho que vai até Elliot Cole. Open Subtitles سوف نرى إلى أين سيؤدي هذا الأمر وأعتقد أنه بكل طرقه سيقودنا إلى إليوت كول
    E eu acho que podemos supor que não foi o Harvey. Open Subtitles وأعتقد أنه بإمكاننا أن نستنتج أنه لم يكن هارفي
    Ele tem um enorme legado, E eu acho que as pessoas iam adorar ouvir a sua história. Open Subtitles لديه ميراث كبير وأظن أن الناس سيحبون سماع قصته قصتك أنتِ
    Há uma competição de Kung Fu em Boston, na próxima semana... E eu acho que tens capacidade de fazer algumas ondas no rio. Open Subtitles ستقام منافسة "كونغ فو" في بوسطن" الأسبوع القادم" وأظن أن عندكِ الإمكانيه لإثارة الزوبعات
    E eu acho que nós podemos desenvolver algumas ferramentas para fazer isso. TED وأعتقد أن بإمكاننا تطوير بعض الأدوات للقيام بهذا.
    E eu acho que a melhor maneira de acabar com eles seria colocar estrangeiros contra estrangeiros. Open Subtitles وأعتقد أن أفضل طريقة في هزيمة خططتهم يكون وضع الأجنبي ضد الأجنبي
    E eu acho que será mais feliz nos problemas." Open Subtitles وأعتقد أنك ستكون أسعد بوجود مشاكلك التي تصيبك
    DM: Bom, eu acho que isso é completamente legítimo, E eu acho que já estamos a falar sobre isso. TED دمبيسا: في الحقيقة، أعتقد أن هذا مُباح تماما، وأعتقد أننا بالفعل تعرضنا لهذه المناقشة.
    E eu acho que aqueles votos, só duram cerca de 13 anos. Open Subtitles واعتقد ان تلك النذور الحقيرة بقيت فقط لثلاثة عشر سنة
    É uma grande história, E eu acho que sei um pouco sobre grandes histórias. Open Subtitles إنها قصة رائعة وأعتقد أنني أعرف شيئا ما عن القصص الرائعة
    HT: Muita gente acha que sim, E eu acho que há uma dinâmica crescente por detrás disso. TED الكثير من الناس يشعرون بذلك، و أعتقد أن هنالك قوة دفع نامية خلف ذلك
    E eu acho que ele é bem capaz de fazer tudo aquilo que ameaça fazer. Open Subtitles تلك دائماً تركيبه خطيره و أعتقد أنه قادر على
    Era o trabalho dele E eu acho que ele merece recuperá-lo. Open Subtitles كانت وظيفته السابقة وأظنه استحق العودة إليها.
    E eu acho que é aqui que ela gostaria de ficar. Open Subtitles و اظن أن هذا هو المكان الذي تريد أن تكون به
    Você pode dizer a ele que eu espero que minha esposa arranque suas tripas E eu acho que ela irá, porque ela é uma ótima advogada, Open Subtitles قل له أنني أتمنى أن تـُمزقه زوجتي إلى قطع وأعتقد أنها ستفعل ذلك لانها محامية ماهرة
    E eu acho que mereço que tenhas alguma confiança em mim, não? Open Subtitles وأعتقد أنّني إكتسبتُ القليل من الثقة بعد كلّ هذا، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus