"e fazemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ونفعل
        
    • ونقوم
        
    • و نفعل
        
    • وسنصنع
        
    • ونمارس
        
    • ونعمل
        
    • وتفعل
        
    • ونجري
        
    • ونعقد
        
    Se quiseres a minha ajuda, vamos até à fábrica e fazemos isto. Open Subtitles إن أردت مساعدتي علينا أن نذهب إلى المبنى الخرساني ونفعل هذا
    Como pegamos nestas coisas e fazemos algo quanto a isso? TED كيف نأخذ هذه الأفكار ونفعل شيئًا حيالها؟
    É como, nós temos esta família, e vamos embora, e fazemos umas coisas, e eventualmente começamos uma nova família. Open Subtitles إن الأمر أشبه بأن لدينا هذه العائلة، ونخرج ونفعل أشياءًا... وفي النهاية نبدأ بصنع عائلة جديدة لأنفسنا.
    Esperamos que eles adormeçam e fazemos sexo no carro. Open Subtitles وننتظر حتى ينامون ونقوم بالجنس في السيارة ؟
    Mas até lá, mantemo-nos de pé, continuamos a lutar, e fazemos o que for necessário para vencer. Open Subtitles و لكن حتى وقت مماتنا سنبقى نقاوم و نقاتل و نفعل كل ما نستطيعه للفوز
    e fazemos uma naifa. Vi como se faz. Open Subtitles ‫وسنصنع سكينا، رأيت هذا في التلفاز
    e fazemos trabalhos manuais no pátio. Open Subtitles ونمارس الهوايات والرسم فى هذا الركن هناك
    Porque não fazemos bebidas diferentes esta noite e fazemos uma prova? Open Subtitles لماذا لانصنع مشروبات مختلفة الليلة ونعمل لهم اختبار تذوق ؟
    Às vezes, dizemos e fazemos coisas que não fazem sentido. Open Subtitles أنت تتقول أشياء وتفعل أشياء أحياناً ليست من المنطق.
    Está bem, então saímos e fazemos alguma coisa para os encontrar. Open Subtitles حسناًَ ، لنخرج ونفعل شئ نحاول العثور عليهم
    Porque não saímos e fazemos qualquer coisa? Open Subtitles لمَ لا نذهب ونفعل شيئاً؟ لنذهب للخارج ونفعل شيئاً
    e fazemos mais com a nossa família, porque é o melhor lugar para treinar. Open Subtitles ونفعل معظم ذلك مع عائلاتنا , لأن هذا أأمن مكان للتدرب
    Então demoramos o tempo que for preciso e fazemos tudo bem. Open Subtitles لذا فإننا سنأخذ وقتنا، ونفعل ذلك بشكل صحيح.
    E até lá... esperamos a hora certa e fazemos como ele diz. Open Subtitles وحتى يحين ذلك الوقت، علينا أن ننتظر ونفعل ما يقوله
    Chamamos-lhes sagradas, e fazemos os possíveis para os cuidar, para os proteger e para os manter em segurança. TED ونصفها بالمقدسة. ونقوم بما في وسعنا للاحتفاء بها، والحفاظ عليها وإبقائها محمية.
    Tornamos a cara simétrica e fazemos correr o algoritmo. TED نقوم بعمل تناظر للوجه، ونقوم بتشغيل الخوارزمية.
    É uma solução integrada do Banco Mundial, em que nós intervimos e fazemos tudo o que é preciso para atrair investidores do setor privado. TED نوفر لكم مجموعة حلول متكاملة من البنك الدولي حيث نأتي ونقوم بكل ما يلزمك لاستقدام مستثمري القطاع الخاص.
    A praga de zombies vai se espalhando e fazemos o que podemos. Open Subtitles و خلال هذا الوباء ينتشر و نفعل ما يمكننا.
    Pede ao Dev para tirar fotos e fazemos um portefólio. Open Subtitles اطلب من "ديف" أن يلتقط لك بعض الصور، وسنصنع لك ملفاً فنياً.
    Os meus camaradas e eu conversamos e bebemos o dia inteiro e fazemos amor toda a noite e pela manhã. Open Subtitles أنا وأصدقائي نتحدث ونشرب" "طوال اليوم ونمارس الجنس طوال الليل" "والصباح
    Eu sou médico. Vamos tirar a pernada e fazemos um DLP. Open Subtitles أنا دكتور, سنقوم باستخراج هذا الغصن ونعمل دي بي ال
    Às vezes, somos boas pessoas e fazemos a coisa certa, e mesmo assim a vida não nos dá o nosso dinossauro. Open Subtitles قدتكونأحياناًشخصاًصالحاً.. وتفعل الصواب ومع ذلك، فالحياة لا تُعيد إليك ديناصورك
    Vamos ter com os pais, onde quer que eles estejam e fazemos uma sessão de formação em grupo TED نذهب للأهالي أينما كانوا، ونجري معهم جلسة شخصية مهمة لتدريبهم.
    Tenho uma ideia. Por que não paramos e fazemos um acordo? Open Subtitles لدي فكرة لما لا نوقف السيارة، ونعقد اتفاقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus