- Vai ao Sudão, supervisionar a evacuação e fazer o que puder para restaurar a ordem. | Open Subtitles | لتفاجئ الاخلاء فى الخرطوم و تفعل ما بوسعك لتترك النظام و السلام هناك بأى قوات ؟ |
Acho que deves ir para a escola, jogar basquete e fazer o que tens a fazer. | Open Subtitles | أظن أنك يجب أن تذهب للمدرسة و تلعب الكرة و تفعل ما تريد |
Como a minha família queria, tinha de ficar para lá e fazer o que me mandavam. | Open Subtitles | فقط لأنّ عائلتي قالت ذلك من المفترض منّي أن أبقى هناك وأفعل ما طلب مني |
Não sei quem pensam que são. Acham que podem chegar aqui e fazer o que lhes apetece. | Open Subtitles | انا فقط لا اعرف انك تعتقد تعتقد بانه يمكنك الصعود هنا وتفعل ما تريد ارجوك |
Por vezes, um homem tem de se impor e fazer o que um homem tem de fazer. | Open Subtitles | احياناً، على الرجل أن ينزل قدمه و يفعل ما عليه فعله |
Sei que está com dores, mas tem de ser rápido e fazer o que eu disser. | Open Subtitles | أعلم أنك تتألم و لكن يجب عليك أن تتحرك بسرعة و تقوم بما أقوله لك. |
Se queres justiça, tens que lutar e esforçar-te e... e fazer o que tens a fazer para... | Open Subtitles | لو أراد المرء العدالة، عليه القتال و المثابرة، و فعل أيّ شيء يُضطّر إليه... |
Temos que nos aguentar e fazer o que pudermos agora. | Open Subtitles | علينا أن نبقي على رابطة جأشنا ونفعل ما نستطيع فعله الآن |
Mas não tinha o direito de agir pelas próprias mãos e fazer o que fez. | Open Subtitles | حسناً، هذا لا يعطيك الحق أن تأخد الأمر بيديك، و تفعل ما فعلت |
Vais ter de ouvir-me, e fazer o que eu mandar, quando eu disser. Podes fazer isso? | Open Subtitles | يجب أن تستمع إلي و تفعل ما أقوله عندما أقوله, هل يمكنكَ هذا ؟ |
Para entrar e fazer o que viemos fazer temos que socializar, o que não consegues fazer. | Open Subtitles | إنظر ، لتدخل للداخل و تفعل ما عليك فعله عليك أن تنسجم ، و هذا ما لا تستطيع فعله |
É por isso que, durante 20 minutos por dia, gosto de ir até àquela sala, desligar a minha mente e fazer o que preciso para recarregar. | Open Subtitles | أحب أن أذهب لهذه الغرفة وأغلق فيها عقلي وأفعل ما أحتاج فعله كي أعيد شحن نفسي |
Disse que és um herói de guerra... e que o teu pai foi um Procurador importante, da velha guarda... então tenho de ficar calado e fazer o que me mandaram. | Open Subtitles | قالت أنك بطل حرب وكان والدك مدعى عام مشهور سابقاً، لذا علي أن أغلق فمي وأفعل ما يُملي علي. |
ter sempre a melhor mão, e fazer o que for preciso para sobreviver. | Open Subtitles | دائماً هم اليد العُليا وأفعل ما تفعل لتنجو |
Tens de confiar e fazer o que eu disser. | Open Subtitles | وعليك أن تتعلم أن تثق بي وتفعل ما أقوله، هل تفهم؟ |
Passei o filme inteiro a dizer à Lela para seguir o coração e fazer o que ela gosta, e ela fê-lo. | Open Subtitles | قضيت كل الفلم أخبر ليلا أن تتبع قلبها وتفعل ما تحب. وقد فعلت ذلك. |
Não pode tirar as criaturas da época delas e fazer o que quiser com elas. | Open Subtitles | انظروا، لا يمكنك مجرد اخراج هذه المخلوقات من زمانها وتفعل ما تريده معها. |
{\pos(192,210)}Por vezes, um homem tem de se impor e fazer o que um homem tem de fazer. | Open Subtitles | و يفعل ما عليه فعله |
- Plano de reserva. Tens de entrar lá e fazer o que tem de ser feito. | Open Subtitles | عليك أن تذهب الى هناك و تقوم بما يجب القيام به |
Se queres justiça, tens que lutar e esforçar-te e... e fazer o que tens a fazer para... | Open Subtitles | لو أراد المرء العدالة، عليه القتال و المثابرة، و فعل أيّ شيء يُضطّر إليه... |
Portanto vamos ser fortes e fazer o que temos a fazer. | Open Subtitles | لذلك دعونا نكن اشداء ونفعل ما يجب القيام به |