"Levantem-se e brilhem, filhos e filhas da América... " | Open Subtitles | ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكتينِ , ¢ـ |
Terão mães e filhas, pais e filhos e os cigarros separam-nos. | Open Subtitles | ويظهر فيها أمهات وبنات أو أباء وأبناء والسجائر تكون بينهم |
Somos mães e pais, irmãs e irmãos, filhos e filhas. | Open Subtitles | نحن أمهات وآباء أخوات وإخوة، أبناء وبنات |
Ontem à noite, menti à minha mulher e filhas. | Open Subtitles | لقد كذبت على زوجتي وبناتي الليلة الماضية |
Durante as Cruzadas, os cavaleiros trancavam as mulheres e filhas. | Open Subtitles | أثناء الحروب الصليبية قاموا بتعيين فُرسان لحبس زوجاتهم وبناتهم في البيوت |
Possam os seus filhos e filhas encher estas terras, sempre honrando os seus deveres para com seu povo, família, solo e honra. | Open Subtitles | ندعوا أن يَشيع أولادهم و بناتهم هذه الأرض و أن يُكرموا واجبهم تجاه الناس ، العشيرة ، الأرض و الشرف |
Acho que não vou ao baile de pais e filhas este ano. | Open Subtitles | اعتقد أنني لن أشارك في رقصة الأب و الابنة هذا العام |
Senhor Placêncio, sua mulher e filhas, a viúva d'Utrúvio, e suas formosas sobrinhas Rosalina... | Open Subtitles | جمع مميز.. السيدبلاسينتو وزوجته وبناته وسيدة أرملة فيتروفيو وابنة أختها، روزالين |
Desprezo os vossos filhos e filhas porque são uns porcos. | Open Subtitles | و ألعن أبنائك وبناتك لأنهم خنازير |
Até lá chegarmos, o sofrimento mental que criamos aos nossos filhos e filhas quando os enviamos para lutar pode ser aliviado. | TED | إلى ذلك الحين، فالمعاناة الذهنية التي نصنعها في أبنائنا وبناتنا عندما نرسلهم إلى القتال يمكنُ تخفيفها. |
Você... escuta, você tem amigos, família e filhas que não te permitem ver e isso não é normal e você merece o normal. | Open Subtitles | استمعي استمعي لي لديك عائلة وبنات واصدقاء ليس مسموح لك ان تراهم |
Filhos e filhas de França, devemos destruir o diabo antes que ele nos destrua. | Open Subtitles | أبناء وبنات فرنسا, يجب علينا القضاء على الشيطان قبل أن يدمرنا. |
Cresci com os filhos e filhas destes oligarcas. | Open Subtitles | نشأت مع أبناء وبنات هذه الأقلية الحاكمة. |
Condenaste os filhos e filhas de Krypton... incluindo a tua. | Open Subtitles | لقد ادنتي ابناء وبنات كريبتون بما فيهم ابنتك |
Junto com os filhos e filhas de outras famílias ricas e importantes, Sr. Hanna. | Open Subtitles | مع أبناء وبنات عائلات أخرى هامة وغنية، سيد هانا |
O Comandante-chefe envia filhos e filhas Americanas para a guerra, e às vezes essas crianças morrem. | Open Subtitles | رئيسة الأركان ترسل أبناء وبنات الأمريكيين إلى الحرب وأحياناً، يموت هؤلاء الأبناء |
Ontem à noite, menti à minha mulher e filhas e disse-lhes que eras um órfão, cujos pais tinham morrido num acidente de TGV na Suécia. | Open Subtitles | لقد كذبت على زوجتي وبناتي الليلة الماضيه, وأخبرتهم بأنك يتيم وأن والديك قد قتلوا في حادث قطارالرصاصة في السويد |
Não só a presidência, mas a minha mulher e filhas. | Open Subtitles | ليس بالنسبة للرئاسة فحسب. لكن بالنسبة لزوجتي، وبناتي |
A minha esposa e filhas, os apaches as trouxeram para si. | Open Subtitles | زوجتي وبناتي الأباتشي أحضروهم لك |
Se aconteceu no mesmo sítio, então ele poderá saber como escolher pais e filhas. | Open Subtitles | إذا عولج في المكان ذاته، سيعرف كيف يستهدف الآباء وبناتهم |
Sabes imenso sobre muita coisa, mas nada sobre pais e filhas sulistas. | Open Subtitles | أنتَ تعرف عن الكثير أنتَ لا تعرف أى شىء عن الآباء فى الجنوب و بناتهم الجنوبيات |
O chefe vai sair mais cedo por causa do baile de pais e filhas. | Open Subtitles | الرئيس سوف يغادر مبكراً لحضور رقصة الاب و الابنة |
Eu sei que tens mulher e filhas lá dentro. | Open Subtitles | أعرف أن لديك زوجة وابنة في الداخل. |
Ele não pode tirar nossos filhos e filhas. | Open Subtitles | هو يمكنه أن يأخذ أبنائك وبناتك. |
Homem vivo, tranque os seus filhos e filhas em torno dessa peça de fruta distorcida, não é, Doc? | Open Subtitles | أو رجل؟ فلنتأكد من أبنائنا وبناتنا و من هذا الذي يلف رقبته؟ |
O que vai dizer-lhe quando crescer... e souber das mães e filhas que morreram por sua causa? | Open Subtitles | ماذا ستقولين لها عندما تكبر وتعلم أن جميع الأمهات والبنات الآخرين تم قتلهم جراء عملك؟ |
Nas palavras de uma poetisa, casam-na, metem-na na cama e depois ela dá à luz mais filhos e filhas. | TED | في كلمات الشاعرة، هي تُزوّج، توضع في السرير وبعد ذلك تلِد المزيد من الأبناء والبنات. |