"e foi-se embora" - Traduction Portugais en Arabe

    • ورحل
        
    • و رحلت
        
    • و غادرت
        
    • ثم رحل
        
    • ثم غادرت
        
    • و رحل
        
    • وهربت
        
    • وغادرت
        
    • و غادر
        
    • و ابتعد
        
    • وغادر
        
    • ثم غادر
        
    • و ذهب
        
    Fez a mala e foi-se embora. Deus sabe para onde. Open Subtitles أعني إنه حزم حقائبة ورحل إلى حيث يعلم الرب
    Disseste que veio aqui um dia, e foi-se embora no dia seguinte. Open Subtitles أنت قلت أنه كان هنا في يوم ورحل اليوم الآخر
    Ficou assustada, e foi-se embora antes que conseguisse alguma coisa dela. Open Subtitles لقد فزعت، و رحلت قبل أن أعرف منها أي شيء
    Um júri não ia ter compaixão. Fechou a arca e foi-se embora. Open Subtitles هيئة المحلفين ستكرهك لذا اغلقت الصندوق و غادرت
    '..e foi-se embora depois de dar uma vista de olhos.' Open Subtitles ثم رحل بعد ان اعاد النظر الى السيارة مرة اخرى
    Uma rapariga das pizzas veio cá, deu-me a pizza e foi-se embora! Open Subtitles فتاة توصيل البيتزا وصلت ، و اعطتني البيتزا ثم غادرت
    Alguém esteve aqui e foi-se embora. Open Subtitles شخصاً ما كان هنا و رحل
    Eles não o apanharam. Eles disseram que uma rapariga apareceu numa mota e foi-se embora com ele. Open Subtitles لم ينالوا منه ، قالوا بأن فتاة ما ظهرت على ظهر دراجة نارية وهربت معه
    Bem... ela chegou uma noite muito tarde, foi logo dormir e foi-se embora muito cedo no dia seguinte. Open Subtitles حسناً لقد وصلت هنا في وقت متأخرمن الليل،واتجهت مباشرة للنوم. وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي
    E então ele disse que sentia muito... que me iria ver no clube esta noite e foi-se embora. Open Subtitles ثم اعتذر وقال أنه سيلقاني في الملهى الليلة ورحل.
    Fez as malas e foi-se embora. Foi para o norte, ou algo do género. Open Subtitles لقد حزم حقائبه ورحل أظنه توجه للشمال
    Há 10 minutos atrás, olhou para o relógio e foi-se embora. Open Subtitles منذ عشر دقائق نظر فى ساعته ورحل
    Um dia, na semana passada, irritou-se e foi-se embora. Open Subtitles في يوم ما أصبحت غاضبة جداً و رحلت
    Ela esteve cá dois minutos, deixou um aquário e foi-se embora! Open Subtitles و تركت حوض السمك و غادرت هذه هي القصة
    O detective esteve lá, o Norman contou-lhe da rapariga, o detective agradeceu-lhe e foi-se embora. Open Subtitles هذا المحقق كان هناك، و"نورمان" اخبره عن الفتاه والمحقق قد شكره ثم رحل
    Ficou o tempo suficiente para deixar a bebé viciada e foi-se embora. Open Subtitles بقيت بما فيه الكفاية ليقوى الطفل ثم غادرت
    Ele apenas se despediu e foi-se embora. Open Subtitles فقط قال وداعا, و رحل
    A porta abriu-se, e ela pôs a navalha na minha mão e foi-se embora. Open Subtitles والابواب فتحت و.. اوة ولكنها وضعت سلاح الجريمه فى يدى وهربت
    Tirou-me apenas o meu sangue e foi-se embora. Open Subtitles أمكنها قتلي، لكنها لم تفعل. أخذت دمي وغادرت فحسب، لمَ؟
    Rocei no ombro dele, ele bateu-me com um taco de golfe e foi-se embora. Open Subtitles أنا حككتُ كتفه، و ضربني بعصا الجولف و غادر.
    Um tipo árabe deixou o saco nas cadeiras lá de baixo e foi-se embora. Open Subtitles مرحباً، هناك رجل عربي ترك حقائبه على مقعد بالأسفل و ابتعد بعدها.
    Quando acabou, ele vestiu-se, roubou-lhe o dinheiro e foi-se embora. TED عندما أنهى فعلته، إرتدى ملابسه، سرق مالها، وغادر بعيداً
    Fez sexo com a minha mãe e foi-se embora sem deixar nome ou morada. Open Subtitles حسناً, لقد عاشر أمي و مِن ثم غادر بدون أن يترك اسمه أو عنوانه.
    O Chacal pôs finalmente o rabinho entre as pernas e foi-se embora. Open Subtitles حسنا ، إبن الآوي قد طوى ذيله بين ساقيه و ذهب بعيدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus