"e há muito" - Traduction Portugais en Arabe

    • وهناك الكثير
        
    • ويوجد الكثير
        
    • و هناك الكثير
        
    Tenho família perto de Detroit, e há muito álcool a entrar no país através do lago, vindo do Canadá. Open Subtitles لدي عائله قريبه من ديترويت وهناك الكثير من عمليات الخمور يتم تهريبها عبر البحيرة من كندا
    Há tanto que eu posso fazer para te ajudar, e há muito que tu podes fazer para nos ajudar. Open Subtitles ..هناك الكثير من الأمور التي أستطيع مُساعدتك بها وهناك الكثير مما يمكنك القيام به لمساعدتنا
    Já tens dois dias de trabalho duro em cima de ti, e há muito mais trabalho a caminho. Open Subtitles , انت بالفعل لديك يومان من العمل شاق لأنجازه وهناك الكثير جدا من العمل قادما
    Os caracóis foram evitando o calor, mas agora as condições são perfeitas, e há muito para eles procurarem em cima. Open Subtitles الحلزونات تتجنب الحراره ولكن يجب عليها ان تتكيف مع ذلك ويوجد الكثير لكي تتابع
    - Você está com medo, e há muito disso ao redor, por isso não o torna assim tão especial. Open Subtitles .. عندما كنت طفلاً - , أنت خائفاً - , ويوجد الكثير من هذا الخوف لذا لا يجعلك هذا مُميزاً
    e há muito pressão em casais jovens como nós para se envolverem no que Sr. Bob Eubanks chamou de "fazer o upe". Open Subtitles و هناك الكثير من الضغط على الثنائيات الشابة مثلنا للإنخراط في ما يحب السيد بوب يوبانكس أن يدعوه صناعة الفوضى.
    Sinto muito, mas... não tenho muito tempo, e há muito que preciso de fazer-te entender antes de ir. Open Subtitles آسف. لكن ليس أمامي متّسعٌ مِن الوقت، و هناك الكثير يجب أن تفهمه قبل رحيلي.
    Mas não terminamos a nossa conversa no outro dia, e há muito para conversar, não achas? Open Subtitles لكننا لم ننهي حديثنا في ذلك اليوم وهناك الكثير الذي لم نتحدث به بعض أليس كذلك ؟
    É isso o que os pais fazem, e há muito tempo para preocupar-me estando preso, é por isso que foquei toda a minha energia criando uma inovadora peça musical. Open Subtitles هذا ما يفعلهُ الآباء وهناك الكثير من الوقت للقلق عندما تكون في السجن
    Com uma morte, há um funeral, celebramos a vida, e há muito apoio da comunidade. É uma coisa que as mulheres não têm quando abortam. TED على عكس ما يحدث فيما يخص الموت .. فهناك عزاء يتم فيه تقديس الحياة وهناك الكثير من دعم المجتمع المحيط .. وهو شيء لا تحظى به عملية الاجهاض
    Estamos finalmente a responder com criatividade ao que nos foi pedido no Rio de Janeiro. e há muito mais que pode ser feito. TED نحن في النهاية نستجيب الى ما طلبه منا "اجتماع "رايو" للبيئة' ، وهناك الكثير من الذي بأمكاننا ان نفعله.
    e há muito espaço... para novas árvores e flores, de todos os tipos. Open Subtitles وهناك الكثير من الفُسحة... لأشجار جديدة وزهور جديدة... من جميع الأنواع
    É extremamente difícil e há muito barro. Open Subtitles إنه عمل شاق دام وهناك الكثير من الطين
    Sim, e há muito mais para captar. Open Subtitles أجل يا فتاة، وهناك الكثير لأسره
    Precisamente. e há muito mais coisas que queremos fazer por si. Open Subtitles بالظبط, و هناك الكثير نود تقديمه لك
    e há muito interesse em ver o Bonitão sendo tirado das ruas. Open Subtitles (و هناك الكثير من الإهتمام لرؤية (هاندسم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus